《無能子》白話譯文翻譯2卷上圣過第一
《無能子》白話文 原文如下: 天地未分,混沌一炁。一炁充溢,分為二儀。有清濁焉,有輕重焉,輕清者上為陽為天,重濁者下為陰為地矣。天則剛健而動,地則柔順而靜。炁之自然也,天地既位,陰陽氣交,于是裸蟲鱗蟲毛蟲羽蟲甲蟲生焉。人者裸蟲也,與夫鱗毛羽蟲俱焉,同生天地,交炁而已,無異者也。或謂有所異者,豈非乎人自謂異於鱗羽毛甲諸蟲者?豈非乎能用智慮耶?言語耶?夫自鳥獸迨乎蠢蠕,皆好生避死,營其巢穴,謀其飲啄,生育乳養(yǎng),其類而護(hù)之,與人之好生避死、營其宮室、謀其衣食、生育乳養(yǎng)、其男女而私之無所異也。何可謂之無智慮耶?夫自鳥獸迨乎蠢蠕者,號鳴啅噪皆有其音,安知其族類之中非語言耶?人以不喻其音而謂其不能言,又安知乎鳥獸不喻人言,亦謂人不能語言耶?則其號鳴啅噪之音必語言爾,又何可謂之不能語言耶?智慮語言,人與蟲一也。所以異者形質(zhì)爾。夫鱗毛羽甲中形質(zhì)亦有不同者,豈特止與人不同耶?人之中形質(zhì)亦有同而異者、異而同者,豈特止與四蟲之形質(zhì)異也?嗟乎,天與地,陰陽氣中之巨物爾!裸鱗羽毛甲,五靈因巨物合和之氣,又物於巨物之內(nèi),亦猶江海之舍魚鱉,山陵之包草木爾。所以太古時,裸蟲與鱗毛羽雜處,雌雄牝牡自然相合,無男女夫婦之別、父子兄弟之序。夏巢冬穴,無宮室之制;茹毛飲血,無百谷之食。生自馳,死自仆,無奪害之心,無瘞藏之事,任其自然,遂其天真,無所司牧,濛濛淳淳。其理也居且久矣。無何,裸蟲中繁其智慮者,其名曰人,以法限鱗毛羽諸蟲,又相教播種以食百谷,於是有耒耜之用。構(gòu)木合土以建宮室,於是有斤斧之功。設(shè)婚嫁以析雌雄牝牡,于是有夫婦之別、父子兄弟之序。為棺槨衣衾以瘞藏其死,於是有喪葬之儀。結(jié)罝罘網(wǎng)羅以取鱗毛羽諸蟲,於是有刀俎之味。濛淳以之散,情意以之作,然猶自強(qiáng)自弱,無所制焉。繁其智慮者,又於其中擇一以統(tǒng)眾,名一為君,名眾為臣。一可役眾,眾不德凌一。於是有君臣之分、尊卑之節(jié)。尊者隆,眾者同。降及后世,又設(shè)爵祿以升降其眾,於是有貴賤之等用其物,貧富之差得其欲。乃謂繁智慮者為圣人,既而賤慕貴、貧慕富,而人之爭心生焉。謂之圣人者憂之,相與謀曰:彼始濛濛淳淳,孰謂之人,吾強(qiáng)名之曰人,人蟲乃分。彼始無卑無尊,孰謂之君臣,吾強(qiáng)建之,乃君乃臣。彼始無取無欲,何謂爵祿,吾強(qiáng)品之,乃榮乃辱。今則醨真淳、厚嗜欲,而包爭心矣。爭則奪,奪則亂,將如之何?智慮愈繁者曰:吾有術(shù)焉。於是立仁義忠信之教、禮樂之章以拘之。君苦其臣曰苛,臣侵其君曰叛,父不愛子曰不慈,子不尊父曰不孝,兄弟不相順為不友不悌,夫婦不相一為不貞不和。為之者為,非不為之者為是。是則榮、非則辱,於是樂是恥非之心生焉,而爭心抑焉。降及后代嗜欲愈熾,於是背仁義忠信、逾禮樂而爭焉,謂之圣人者悔之,不得已乃設(shè)刑法與兵以制之。小則刑之,大則兵之,于是縲紲桎梏鞭笞流竄之罪充於國,戈鋌弓矢之伐充於天下,覆家亡國之禍綿綿不絕,生民困貧夭折之苦漫漫不止。嗟乎,自然而蟲之,不自然而人之,強(qiáng)立宮室飲食以誘其欲,強(qiáng)分貴賤尊卑以激其爭,強(qiáng)為仁義禮樂以傾其真,強(qiáng)行刑法征伐以殘其生。俾逐其末而忘其本,紛其情、伐其命,迷迷相死,古今不復(fù)。謂之圣人者之過也! 淺析: 在天地未分的混沌之初,存在著一種純粹的能量,我們稱之為“炁”。隨著時間的推移,這股能量逐漸分為陰陽兩儀。輕清的陽氣上升為天,重濁的陰氣下降為地。天具有剛強(qiáng)、運(yùn)動的特點,地則表現(xiàn)出柔和、靜止的特性。這種陰陽之分,是自然界的規(guī)律,是天地形成后的必然結(jié)果。隨著天地的形成,陰陽之氣相互交融,各種動物也隨之誕生。人類是裸蟲的一種,與其他的鱗蟲、毛蟲、羽蟲和甲蟲共同生活在這個世界上,我們都是由同一股炁所孕育而生的,并沒有本質(zhì)上的區(qū)別。有人可能會認(rèn)為人類與其他動物有所不同,這是因為人類自以為是特殊的嗎?難道不是因為人類能使用智慧和言語嗎?然而,從鳥獸到昆蟲,它們都有求生避死的本能,會筑巢、覓食、繁衍后代,保護(hù)同類。這些行為與人類的求生避死、建造居所、謀求生計、繁衍后代、關(guān)愛子女并無本質(zhì)區(qū)別。我們怎么能說它們沒有智慧呢?從鳥獸到昆蟲,它們都有自己的叫聲和鳴唱,我們怎么知道它們的族群中沒有語言呢?人類因為聽不懂它們的叫聲,就認(rèn)為它們不能說話,又怎么知道鳥獸不會理解人類的語言,認(rèn)為人類不能說話呢?所以,它們的叫聲必然是一種語言,我們又怎么能說它們不能說話呢?智慧和言語,人類和其他動物并無本質(zhì)區(qū)別,唯一的區(qū)別在于形質(zhì)。在鱗蟲、毛蟲、羽蟲和甲蟲等動物中,形質(zhì)也有不同,這難道只是與人類不同嗎?人類之中,形質(zhì)也有相同但有差異的,有差異但又相同的,這難道只是與四種蟲形質(zhì)不同嗎?唉,天地間的萬物,都是陰陽之氣中的巨大存在啊!裸鱗羽毛甲這五類生靈,都是由天地間巨大的生命體所產(chǎn)生的,它們都是在巨大的生命體中孕育和成長的,就像江海中孕育了魚鱉,山陵中孕育了草木一樣。在遠(yuǎn)古時期,裸蟲與其他四種動物混雜在一起,它們的雌雄、牡牝都是自然而然地相互結(jié)合,并沒有男女、夫婦、父子、兄弟的區(qū)分。夏天,它們在樹上筑巢居住,冬天則在山洞中尋找庇護(hù)。那時,還沒有建筑宮殿的概念;它們以生肉為食,沒有專門的食物。它們生得自由,死得自然,沒有爭奪、傷害的念頭,也沒有埋葬、儲藏的事情。它們遵循自然的法則,保持著天真爛漫的本性。但是,隨著時間的推移,裸蟲中出現(xiàn)了一些更加智慧的個體,它們的名字叫做"人"。人開始用規(guī)則來限制其他動物的行為,教導(dǎo)它們種植谷物作為食物,從而發(fā)明了耒耜和斧頭等工具。這使得人們可以在森林中砍伐樹木,建造房屋,開墾土地,種植作物。這些都是人們對自然規(guī)律的認(rèn)識和利用,也是人類文明的開端。為了區(qū)分雌雄和牝牡,人們開始實行婚姻制度。于是,有了夫妻、父子和兄弟的先后順序。為了掩埋死者,人們發(fā)明了棺槨和壽衣,這使得喪葬儀式得以出現(xiàn)。人們也開始用網(wǎng)捕捉其他動物,這使得餐桌上的食物變得豐富多樣。隨著時間的推移,人類的文明逐漸發(fā)展,人與人之間的情感和關(guān)系變得復(fù)雜。然而,在這個過程中,人們?nèi)匀槐3种鴱?qiáng)弱之分,并沒有建立起有效的約束制度。那些聰明的人,便在這種情況下挑選出一個人來領(lǐng)導(dǎo)大家,將其稱為君主,而其他人則成為臣民。君主可以指揮臣民,而臣民不得侵犯君主的權(quán)力。這樣,就出現(xiàn)了君臣之分和尊卑之別。隨著時間的推移,人類社會的等級制度變得更加復(fù)雜。人們?yōu)榱藚^(qū)分尊卑貴賤,設(shè)立了官爵和俸祿來晉升和貶謫臣民,從而產(chǎn)生了貧富差距和個人欲望。人們開始尊崇那些聰明的人,稱之為“圣人”,并羨慕那些高貴富有的人,追求物質(zhì)享受。 圣人們擔(dān)憂這種情況,于是聚在一起商議:“我們原本過著蒙昧淳樸的生活,為什么稱我們?yōu)椤恕??我們原本沒有尊卑之分,為什么我們要建立君臣制度?我們原本沒有索取和欲望,為什么要設(shè)立官爵和俸祿?現(xiàn)在,我們的真誠和淳樸已經(jīng)消散,對物質(zhì)和欲望的追求變得更加強(qiáng)烈,我們的心中充滿了爭斗。爭斗就會導(dǎo)致爭奪,爭奪就會導(dǎo)致混亂,我們該如何解決這個問題呢?”一些聰明過人的人可能會說:“我有一個方法?!比缓笏麄冮_始推行仁義忠信的教義、制定禮樂制度來約束人們。君主可能會因為臣子過于嚴(yán)厲而感到困擾,臣子可能會因為侵犯君主而被視為叛逆。父親可能會因為不夠愛子女而被指責(zé)為不慈愛,子女可能會因為不尊重父母而被認(rèn)為是不孝順。兄弟之間可能會因為不和睦而被指責(zé)為不友愛、不尊敬。夫妻之間可能會因為不和諧而被指責(zé)為不貞潔、不和睦。"是的就是是,不是的就是不是。" 在這樣的情況下,人們會為了成為被認(rèn)可的"是",而拋棄原本的"非",這就是榮耀與恥辱的區(qū)別。這樣,對"是"的渴望和對"非"的羞恥之心就會出現(xiàn),而競爭之心也會使人壓抑。隨著時間的推移,后代的欲望變得越來越強(qiáng)烈,他們背離了仁義忠信、逾越了禮樂制度,開始了激烈的競爭。對此,那些被稱為圣人的人感到十分懊悔,他們不得不制定刑法和軍隊來維持秩序。為了規(guī)范社會秩序,對于較小的過錯,可能會使用刑罰來懲罰;對于較大的過錯,則可能會動用軍隊。于是,枷鎖、鐐銬、鞭打、流放等罪名充斥著國家,武器、弓箭等軍事行為遍及天下,國破家亡的災(zāi)禍連綿不絕,民眾因困苦、早逝等苦難而無盡。唉,人本應(yīng)順應(yīng)自然,但卻為了滿足欲望而強(qiáng)建宮殿、追求飲食;人本應(yīng)平等,卻被分出貴賤尊卑,導(dǎo)致紛爭不斷;人本應(yīng)追求自然之道,卻被強(qiáng)制推行仁義禮樂,導(dǎo)致純真喪失;人本應(yīng)和睦相處,卻被強(qiáng)制施行刑法征伐,導(dǎo)致生命受到殘害。人們逐漸追求物質(zhì)享受而忽視了精神生活,紛繁的情感和爭斗的本性導(dǎo)致了彼此的死亡,這種狀況自古至今一直存在。這都是所謂的圣人的過錯!