阿拉伯語同聲翻譯


阿拉伯語同聲翻譯
阿拉伯語同聲翻譯,即通過語音轉(zhuǎn)換技術(shù)將兩種語言實時同步翻譯成目標(biāo)語言的機器翻譯服務(wù)。
阿拉伯語(阿拉伯語寫法:??? ?????;英語:Arabic;法語:Arabe)在國內(nèi)一般簡稱叫阿語,顧名思義,是阿拉伯民族創(chuàng)造的語言,從語系上劃分從屬閃含語系閃米特語族,使用阿拉伯字母進行文字書寫,目前流行在西亞和北非地區(qū),是19個阿拉伯國家以及4個國際組織的官方語言。目前全球大概有兩億一千萬人把阿拉伯語作為母語,穆斯林的宗教語言也是阿拉伯語,而使用阿拉伯語的人數(shù)已經(jīng)超過了四億。阿拉伯語在全球范圍都有使用,因此方言化比較嚴(yán)重,中國的回族和東鄉(xiāng)族的穆斯林也會說一些阿拉伯文,而伊斯蘭教經(jīng)典《古蘭經(jīng)》被奉為阿語標(biāo)準(zhǔn)。聯(lián)合國六大官方語言其中就包括阿拉伯語,剩下的五種是:漢語、英語、法語、俄語和西班牙語。阿拉伯語在聯(lián)合國公布的最難學(xué)的語言里面排名第三,排在漢語和希臘語之后。
在過去,由于缺乏有效的譯員和合適的設(shè)備,阿拉伯語一直是一門無法被有效推廣的語種。
隨著人工智能的發(fā)展,人們發(fā)現(xiàn),如果能夠利用AI來代替人工進行翻譯,那么就可以解決許多語言不通的問題,比如,當(dāng)兩個的文化背景、社會制度、政治經(jīng)濟環(huán)境以及歷史傳統(tǒng)等存在較大差異的時候,想要用一種語言去溝通就會變得非常困難。
為了解決這一問題,一些科技和機構(gòu)提出了基于AI技術(shù)的同聲傳譯系統(tǒng)解決方案。
該方案的是使用深度學(xué)習(xí)的方法來訓(xùn)練神經(jīng)網(wǎng)絡(luò),從而讓機器學(xué)會理解人類自然語言,并自動生成譯文。
目前,市面上常見的同傳系統(tǒng)主要包含三種:
1. 語音轉(zhuǎn)寫:這是一種傳統(tǒng)的模式,它采用了一種特殊的轉(zhuǎn)寫算法,這種算法的思想就是將人類的聲音轉(zhuǎn)換成文字,然后由計算機對文字進行解析并輸出。
2. 唇讀:唇讀是一種通過人說話的聲音,然后將其轉(zhuǎn)化為文本的輸入方法,這種方法需要用戶具備一定的發(fā)音基礎(chǔ)。
3. 口語識別:口語識別是一種基于人工智能的方法,它可以自動分析出用戶的口語,然后將它們轉(zhuǎn)化成文本,輸出。
以上這三種方式都可以用來實現(xiàn)阿語的實時互翻。
其中,前兩種方法都是比較成熟的,而第三種方法是近幾年才出現(xiàn)的,因此,目前市面上的大多數(shù)阿拉伯語實時互翻產(chǎn)品都采用了第三種方法。
