天地真理さくら貝 (櫻花貝殼)翻譯6

さくら貝(櫻花貝殼)
作詞:ちあき哲也
作曲:馬飼野俊一
編曲:馬飼野俊一
五月でしたねバスが停まる坂の上
五月的時(shí)候,在巴士停靠的坂道上
はじめてあなたに出會(huì)ったのは
第一次和你相遇了
白いベンチで 本をめくる手を休
め
坐在白色長(zhǎng)凳上的我停下了翻書
あなたは私に 話かけました
你開囗和我交談了
何てきれいな空何てきれいな戀
多么美麗的天空,多么美妙的戀情
いきなり私を見つめないでね
不要突然看著我哦
さくら貝のように
(戀愛的滋味)就像那櫻花貝殼一樣
私の心こわれてしまいそう
我的心緊張又忐忑
九月でしたねバスが停まる坂の上
九月的時(shí)候,在巴士??康嫩嗟郎?/p>
あなたと誰かを見かけたのは
我看見你和別人在一起
青いノートにひとり綴るあこが
れは
獨(dú)自一人在藍(lán)色的筆記本上記錄這場(chǎng)景
想い出のこして旅に立ちました
我?guī)е貞浱ど狭寺猛?/p>
何てはるかな空何てはるかな戀
多么遙遠(yuǎn)的天空,多么遙遠(yuǎn)的戀愛
こぼれる涙をのぞかないでね
無法控制溢出來的淚水
さくら貝のように
就像那櫻花貝殼一樣
私の心こわれてしまいそう
我的心破碎了
何てはるかな空何てはるかな戀
多么遙遠(yuǎn)的天空,多么遙遠(yuǎn)的戀愛
こぼれる涙をのぞかないでね
無法控制溢出的淚水
さくら貝のように
就像那櫻花貝殼一樣
私の心こわれてしまいそう
我的心破碎了
標(biāo)簽: