《Flos》歌詞平假名注釋+羅馬音+翻譯


(Daphne,F(xiàn)icus,Iris,Maackia,Lythrum,Myrica,Sabia,F(xiàn)los~)
Daphne(ダフニー)
dahunii
沈丁花(瑞香)
?
Ficus(フィークス)
fii kusu
無花果
?
Iris(アイリス)
ai risu
菖蒲(鳶尾)
?
Maackia(マーキア)
maa kia
犬槐(馬尾藻)
?
Lythrum(リスラム)
risu ramu
禊萩(千屈菜)
?
Myrica(ミリカ)
mirika
山桃(楊梅)
?
Sabia(サビア)
sabia
青葛(清風(fēng)藤)
?
Flos(フロース)
huroosu
花兒們~
?
拝啟(はいけい)
haikei
敬啟
?
僕(ぼく)の願(ねが)いよ 未來(みらい)よ
boku no negai yo mirai yo
不論是我的愿望呀還是未來呀
?
絶え間(たえま) 無(な)い後悔(こうかい)よ
taema nai koukai yo
亦或是不斷涌起的后悔呀
?
體感(たいかん)八度(はちど)五分(ごふん)の夢(ゆめ)は
taikan hachido gobu no yume wa
亦或體感8.5度的夢
?
軈て(やかて) 散(ち)ってしまった
yagate chitte shimatta
都不久就凋謝了
?
Daphne,F(xiàn)icus,Iris,Maackia,Lythrum,Myrica,Sabia,
Thymus,Ribes,Abelia,Sedum,F(xiàn)elicia,Ochna,Lychnis
?
再啓(さいけい)
saikei
再啟
?
君の想(おも)いは憂(うれ)いは
kimi no omoi wa urei wa
不論是你的愛慕呀還是憂愁呀
?
回(めぐ)る感情論(かんじょうろん)は
meguru kanjyou ron wa
亦或是環(huán)繞在身的感性呀
?
半徑(はんけい)八十五分(はちじゅうごふん)の世界(せかい)に
hankei hachi jyuu gobu no sekai ni
都被半徑85厘米的世界
?
囚(と)われた儘(まま)
tora wareta mama
盡數(shù)囚禁
?
本音(ほんね)を挿(さ)し罅割(ひびわ)れた今日(きょう)を
honne wo sashi hibi wareta kyou wo
把因吐露心聲被戳破的今天
?
溢(あふ)れた一切(いっさい)に
ahureta issai ni
把滿滿的一切都展現(xiàn)出來
?
薪(まき)を焼(く)べて風(fēng)(かぜ)に乗(の)せて
maki wo kubete kaze ni nosete
點燃木柴 乘著清風(fēng)
?
錆(さ)びた空(さら)を彩(いろど)る
sabita sora wo irodoru
讓這生銹的天空染上色彩吧
?
燻(くす)んだ日々(ひび)を丁寧(ていねい)に
husunda hibi wo tei nei ni
細(xì)致地對待煙熏火燎的一天天吧
?
飾(かざ)った花(はな)は直(す)ぐに枯(が)れてく
kazatta hana wa suguni kareteku
裝飾上去的花兒們頃刻間枯萎而去
?
愚鈍(ぐどん)な僕(ぼく)は夢(ゆめ)から覚(さ)めて
gudon na boku wa yume kara samete
而愚蠢的我從夢中醒來
?
縋(すが)った意味(いみ)も無(な)いな
sugatta imi mo nai na
連依靠都失去了意義
君が僕にくれた聲(こえ)も色(いろ)も
kimi ga boku ni kureta koe mo iro mo
不論是你的聲音還是神態(tài)
?
揺(ゆ)るぎない愛情(あいじょう)も
yurugi nai aijyou mo
亦或是矢志不渝的愛情
?
二人(ふたり)きりの空(そら)に光(ひか)った星(ほし)も
hutari kiri no sora ni hikatta hoshi mo
亦或是只屬于兩人的天空中閃爍的星星
?
疾(と)うに 散(ち)ってしまった
tou ni chitte shimatta
早就已凋謝了
?
難儀(なんぎ)の末(すえ)のモノクロの疲弊(ひへい)に
nangi no sue no monokuro no hihei ni
煩惱的盡頭是凋敝的黑白
?
季節(jié)(きせつ)は色(いろ)褪(あ)せて
kisetsu wa iro asete
季節(jié)也隨之褪色
?
熱(ねつ)を?。à─婴柒g(にぶ)く膿(う)んで
netsu wo obite nibuku unde
發(fā)著燒 昏昏沉沉 傷口化膿
?
擦(ず)れた街(まち)に零(にぼ)れる
sureta machi ni koboreru
在這世故圓滑的街頭凋零
?
荒(すさ)んだ日々(ひび)を丁寧(ていねい)に
susanda hibi wo tei nei ni
細(xì)致地對待自暴自棄的一天天吧
?
辿(たど)った先(さき)に花(はな)が咲(さ)く筈(はず)
tadotta saki ni hana ga saku hazu
歷盡艱險到達的彼岸應(yīng)該會有花朵盛開吧
?
利口(りこう)な君は夢を見た儘(まま)
rikou na kimi wa yume wo mita mama
聰明的你還在做夢
?
悟(さと)った振(ふ)りで水(みず)を注(そそ)いだ
satotta huride mizu wo sosoida
裝作恍然大悟的樣子澆起了水
?
木漏(こも)れ日(ひ)の中(なか)に
komorebi no naka ni
從樹葉縫隙照下的陽光中
?
柔(やわ)らかく咲(さ)いた花(はな)は
yawara kaku saita hana wa
柔嫩的鮮花盛開著
?
雲(yún)(くも)の上(うえ)で違(ちが)う星(ほし)で
kumo no ue de chigau hoshi de
在云層之上 在不同的星星上
?
夢(ゆめ)の先(さき)で揺(ゆ)れてる
yume no saki de yure teru
在夢境的入口搖曳著
?
燻(くす)んだ日々(ひび)を丁寧(ていねい)に
husunda hibi wo tei nei ni
細(xì)致地對待煙熏火燎的一天天吧
?
飾(かざ)った花(はな)は直(す)ぐに枯(が)れてく
kazatta hana wa suguni kareteku
裝飾上去的花兒們頃刻間枯萎而去
?
愚鈍(ぐどん)な僕は夢(ゆめ)から覚(さ)めて
gudon na boku wa yume kara samete
而愚蠢的我從夢中醒來
?
縋(すが)った意味(いみ)も無(な)いな
sugatta imi mo nai na
連依靠都失去了意義
?
不毛(ふもう)な日々(ひび)を丁寧(ていねい)に
humou na hibi wo tei nei ni
細(xì)致地對待白白度過的一天天吧
?
綴(つづ)った紙(かみ)に花(はな)を描(えが)いた
tsuzutta kami ni hana wo egaita
在裝訂好的紙上繪上花朵
?
不遇(ふぐう)な僕ら夢(ゆめ)に?。à浃郑─欷?
huguu na bokuwa yume ni yabu rete
郁郁不得志的我們夢想破滅
?
誓(ちか)った筈(はず)も無(な)かった事(こと)にした
chikatta hazu mo nakatta koto ni shita
以前許下的誓言就當(dāng)從來沒說過好了
?(Daphne,F(xiàn)icus,Iris,Maackia,Lythrum,Myrica,Sabia,Thymus,Ribes,Abelia,Sedum,F(xiàn)elicia,Ochna,Lychnis,F(xiàn)los~)
Daphne(ダフニー)
dahunii
沈丁花(瑞香)
?
Ficus(フィークス)
fii kusu
無花果
?
Iris(アイリス)
ai risu
菖蒲(鳶尾)
?
Maackia(マーキア)
maa kia
犬槐(馬尾藻)
?
Lythrum(リスラム)
risu ramu
禊萩(千屈菜)
?
Myrica(ミリカ)
mirika
山桃(楊梅)
?
Sabia(サビア)
sabia
青葛(清風(fēng)藤)
?
Thymus(サイマス)
sai masu
紅花百里香(伊吹麝香草)
?
Ribes(リベス)
ribesu
紅醋栗(酸塊)
?
Abelia(アベリア)
abe ria
扁桃(沖羽根空木)
?
Sedum(セダム)
sedamu
費菜(麒麟草)
?
Felicia(フェリシア)
feri shia
藍雛菊(琉璃雛菊)
Ochna(オクナ)
akuna
金蓮木(鼠夢木)
?
Lychnis(リクニス)
riku nisu
剪秋蘿(仙翁)
?
Daphne(ダフニー)
dahunii
沈丁花(瑞香)
?
Ficus(フィークス)
fii kusu
無花果
?
Iris(アイリス)
ai risu
菖蒲(鳶尾)
?
Maackia(マーキア)
maa kia
犬槐(馬尾藻)
?
Lythrum(リスラム)
risu ramu
禊萩(千屈菜)
?
Myrica(ミリカ)
mirika
山桃(楊梅)
?
Sabia(サビア)
sabia
青葛(清風(fēng)藤)
?
Thymus(サイマス)
sai masu
紅花百里香(伊吹麝香草)
?
Ribes(リベス)
ribesu
紅醋栗(酸塊)
?
Abelia(アベリア)
abe ria
扁桃(沖羽根空木)
?
Sedum(セダム)
sedamu
費菜(麒麟草)
?
Felicia(フェリシア)
feri shia
藍雛菊(琉璃雛菊)
Ochna(オクナ)
akuna
金蓮木(鼠夢木)
?
Lychnis(リクニス)
riku nisu
剪秋蘿(仙翁)
Flos(フロース)
huroosu
花兒們~
?
?
?
(Daphne,F(xiàn)icus,Iris,Maackia,Lythrum,Myrica,Sabia,Thymus,Ribes,Abelia,Sedum,F(xiàn)elicia,Ochna,Lychnis,F(xiàn)los~)

我真的真的真的好喜歡《Flos》啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊——【破音】
翻不到假名注釋的版本而自己制作的屑……
菜雞日語水平所以只能邊聽邊配合翻譯軟件之類的艱難求生orz...
所以如果有問題的話歡迎指正捏QAQ【求生欲極強】
翻譯部分參考了好幾個版本自己拼湊修改了一下~
再來一遍~
因為是純手打的啦?有錯誤歡迎指出wwww