謹(jǐn)言慎行、保持初心、專注翻譯

更新: 關(guān)於演唱會(huì)延遲原因,截圖內(nèi)容原意翻譯
海翻在老外群里把工作室演唱會(huì)取消的完整發(fā)文原因翻譯完以后,大家開(kāi)始討論會(huì)不會(huì)影響新歌發(fā)布,然后這一段被人家中間截圖出來(lái)說(shuō)我們?cè)熘{。
海翻的意思是因?yàn)檠莩獣?huì)如果取消或延遲,可能會(huì)影響新歌發(fā)布也延遲
為了防止機(jī)翻可能造成的誤解,海翻重新將這張截圖的原意翻譯給大家

------------------------------------------------------------------------------
感覺(jué)每天沒(méi)完沒(méi)了的,臉書(shū)上的海外社團(tuán)是一個(gè)私密社團(tuán),原因就是希望不要有人未經(jīng)允許把成員對(duì)話截圖出去,尤其是這種沒(méi)有上下文的截圖。海翻不是第一次被用這種不完整的截圖攻擊了。 @火星穿梭機(jī)_HCYMarsTranslation 你們不就愛(ài)截沒(méi)有上下文的圖來(lái)撕?jiǎn)?
@KKKnowsh_ 臉書(shū)群的管理員還在等你回覆,為什么未得到許可擅自把私密社團(tuán)內(nèi)的大家討論的對(duì)話部分截圖出來(lái)?
@Holly-u @ESTA_辣狗_SUMMER 你們演的這是一出什么私信堂哥的戲? @一段日光雨不就你們趁大粒時(shí)差在睡覺(jué)決定保這人推大粒出去嗎? 不是好幾次要大粒顧全海翻,一直阻止大粒出來(lái)說(shuō)真相嗎?
你們從頭倒尾是一伙人混進(jìn)海翻就是了,郭大粒一直都在海翻,不用一直留言詢問(wèn)了
