五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

「氷」和「アイス」,難道不是一個(gè)東西嗎?

2020-09-08 10:02 作者:愛沃趣日語  | 我要投稿

日語中「氷(こおり)」和「アイス」是不一樣的。你知道嗎?


「氷」というのは水(みず)が凍(こお)ったもののことです。

「氷(こおり)」指的是水凍成的冰。


我們經(jīng)常為了讓果汁或者茶等飲品變涼爽而在其中加入冰塊,有很多日劇里面的居酒屋或者酒吧場(chǎng)景出現(xiàn)的加冰的酒,大家想必也見得很多啦!有時(shí)候人們發(fā)燒用來物理降溫,敷冰袋,用的也是「氷(こおり)」。


夏天常常會(huì)吃的沙冰,叫做「かき氷」,字面也可以看得出來,是把冰粉碎成顆粒狀的樣子。



「アイス」とは「アイスクリーム」や「アイスキャンディー」の略(りゃく)です。

「アイス」是冰淇凌或冰棒(東北常常叫雪糕)的簡(jiǎn)稱。



如果日常單獨(dú)說「アイス」的時(shí)候,意思就多半是指冰淇凌。但是如果是在餐廳點(diǎn)餐,點(diǎn)“冰咖啡”或“冰的茶”,也就是咖啡或者茶里面加冰塊的時(shí)候,雖然加的是「氷」,但這個(gè)時(shí)候會(huì)用「アイスコーヒー」「アイスティー」。比如我們點(diǎn)一杯咖啡,店員詢問“要熱的還是冰的”時(shí),也會(huì)說「アイスですか?ホットですか?」




今天的內(nèi)容對(duì)你有幫助嗎?

有什么想要了解或交流的話歡迎留言哦!

「氷」和「アイス」,難道不是一個(gè)東西嗎?的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國家法律
公安县| 青川县| 进贤县| 阳东县| 铜山县| 蒙城县| 溧水县| 芮城县| 宾川县| 边坝县| 永仁县| 开鲁县| 尼勒克县| 湘西| 万州区| 竹溪县| 内江市| 沂水县| 内乡县| 云南省| 卢氏县| 扶沟县| 临清市| 兖州市| 连州市| 兴安县| 紫金县| 江门市| 文登市| 湘阴县| 德兴市| 塔城市| 云和县| 西畴县| 依兰县| 双桥区| 凭祥市| 龙岩市| 德阳市| 大厂| 彭水|