【天海祐希】「おいら?!沟?2回 翻譯 堤先生特輯!

天海祐?!袱い椤!刮募偰夸?/strong>:https://www.bilibili.com/read/readlist/rl429260

長(zhǎng)文系列!
今日主角
堤 真一

以下正文!

第42回 堤先生特輯!
全日本喜愛(ài)「堤 真一」的各位。
真是讓您久等了。
這回的「Oira」。終於奉上堤先生特輯!
堤?真一......
容貌端正、外觀(guān)瀟灑
一定牢牢的抓住了您的眼睛對(duì)吧。
而且,除了帥氣的外表之外,再加上直率有力洗練的演技,一定也
擄獲了你的心對(duì)吧。
沒(méi)錯(cuò),讓我們來(lái)充分的欣賞
您的那位「真一大人」吧。
堤先生現(xiàn)在為了「潘朵發(fā)之鐘」的角色「水窩」,
留長(zhǎng)了從瀏海到頭頂?shù)念^髮?zhuān)?/p>
剪短了兩側(cè)的頭髮。
然後,把留長(zhǎng)的頭髮用橡皮筋綁起來(lái)時(shí),看起來(lái)就像漫畫(huà)「淘氣阿寶」。*
咱私底下偷偷叫他「淘氣阿寶」。
剛開(kāi)始,他會(huì)回說(shuō)「什麼鬼啦!」
最近開(kāi)始會(huì)「啊!」的回應(yīng)。
(似乎終於開(kāi)始有自覺(jué)了)。
堤氏有著不像外表看來(lái)(?)的低笑點(diǎn)。
前幾天我也做出了出格的事,
我唸臺(tái)詞吃了螺絲,但他
毫不放過(guò)的露出了像這樣「哼呀哈」笑的表情。
退回舞臺(tái)側(cè)翼後。
慢慢的用手指著我,
努力的擠出聲音對(duì)我說(shuō)
「拜託了,別再來(lái)啦......」
是的是的,堤氏現(xiàn)在喉嚨狀態(tài)不太好。
嘛,該說(shuō)狀態(tài)不太好嗎
如果每次公演都用那麼大的音量說(shuō)著那麼多的臺(tái)詞,
不管擁有什麼聲帶的人,都會(huì)發(fā)不出聲音。
但,您的「真一大人」不一樣。
無(wú)論什麼樣的情況,都能發(fā)出清晰的聲音
事後會(huì)稍微「有點(diǎn)後悔?」
該說(shuō)後悔嗎......
嘛—,演員的毅力?演員魂?
這先不論。
不想讓一度溫暖的喉嚨又變冷。
如果職業(yè)是會(huì)使用到喉嚨的人,應(yīng)該都了解吧。
為此,在退回側(cè)臺(tái),離上臺(tái)還有一點(diǎn)時(shí)間時(shí),
真一大人會(huì)將「毛巾」捲在脖子上。
前幾天,準(zhǔn)備帶著那條毛巾直接上場(chǎng)時(shí)
被八嶋君提醒了。
而且還是上臺(tái)前一刻。
咱忘不了那時(shí)真一大人的表情。
像是鴿子被竹槍彈打到一樣......*
(有點(diǎn)老派的表達(dá)方式?)
而且,還是用著淘氣阿寶的髮型。
而且,還是穿著分趾鞋*。
(在這次的戲中,您的真一大人
在場(chǎng)上穿著分趾鞋)。
寫(xiě)到這裡時(shí),
「什麼嘛。這不跟本沒(méi)寫(xiě)堤真一是什麼樣的人嘛」
的
自己吐槽自己。
但,因?yàn)閷?xiě)的異常長(zhǎng),後續(xù)就留到「明天」。
全國(guó)喜愛(ài)「堤 真一」的各位,
明天也在這裡相會(huì)吧。
(延長(zhǎng)到下回了......)。
那麼就,再會(huì),Amami是也
[1999-11-30-TUE]

原文連結(jié):https://www.1101.com/oira/1999-11-30.html
*原文コボちゃん。1982年開(kāi)始連載的四格漫畫(huà)。

*原文:鳩が豆鉄砲を食ったよう,日本諺語(yǔ),形容大吃一驚。
*原文地下足袋,一種分趾鞋。

天海桑真的不去當(dāng)搞笑藝人嗎!
貌似很喜歡一人漫才(相聲)吐槽自己~
慣例文末Yuri醬一枚

上一篇|第41回 只有寒冷我特別討厭!