五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

183【講解】靜姐考研英語每日一句 I 2020英一T4

2022-10-28 14:49 作者:BlueMirror  | 我要投稿

每日長難句 183


原句:

Many French politicians and media outlets have referred to this as a "GAFA tax", meaning / that it is designed to apply primarily to companies such as Google, Apple, Facebook and Amazon—/ in other words, multinational tech companies based in the United States.


【2020 英語一Text4】


生詞:

politician n. 政治家; 從政者

media outlet 媒體渠道;媒體機(jī)構(gòu);媒體業(yè)務(wù)

refer to… 參考;涉及

apply to… 適用于…

primarily adv. 主要地,首要地,根本地

multinational adj. 跨國的;多民族的 n. 跨國公司

base sth. in 設(shè)立;駐扎


分析:

??找謂語動詞

Many French politicians and media outlets have referred to this as a "GAFA tax", meaning that it is designed to apply primarily to companies such as Google, Apple, Facebook and Amazon—in other words, multinational tech companies based in the United States.


??斷開長難句

主句:Many French politicians and media outlets have referred to this as a "GAFA tax", meaning

賓語從句that it is designed to apply primarily to companies such as Google, Apple, Facebook and Amazon

③in other words, multinational tech companies based in the United States


譯文:

許多法國政界人士及媒體將其稱為“GAFA稅”,意思是它旨在將谷歌、蘋果、臉書和亞馬遜等公司——換句話說,就是總部設(shè)在美國的跨國科技公司——列為主要征稅對象。


183【講解】靜姐考研英語每日一句 I 2020英一T4的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
郧西县| 阿坝县| 永春县| 宿迁市| 肃北| 武安市| 义乌市| 游戏| 镇原县| 科技| 罗城| 巧家县| 南澳县| 麟游县| 边坝县| 漠河县| 自治县| 寿阳县| 罗山县| 南华县| 邮箱| 谢通门县| 闽侯县| 夏津县| 尼玛县| 泉州市| 阿荣旗| 绍兴市| 陇西县| 清镇市| 乌什县| 那曲县| 壤塘县| 长兴县| 页游| 霍州市| 安国市| 青岛市| 容城县| 松滋市| 安福县|