狼狽不堪
狼狽為奸
? ? ? ? ? ? ? 《博物典匯》
?? ??
【原文】
狼前二足長(zhǎng),后二足短,狽前二足短,后二足長(zhǎng),狼無(wú)狽不立,狽無(wú)狼不行,故以為顛蹶困頓之喻。
【今譯】
狼的兩條前腿長(zhǎng),兩條后腿相對(duì)來(lái)說(shuō)短了一些;而狽與之剛好相反,則是兩條后腿很長(zhǎng),兩條前腿格外的短。
狼因?yàn)楹髢蓷l腿短,支撐不了全身所以沒(méi)有狽就不能直立、站立起來(lái);狽因?yàn)榍巴确浅6蹋呗窌r(shí)前腿必須搭在狼身上,否則就難以行走,狽沒(méi)有狼就不好自由行動(dòng)。
因此,它們兩個(gè)(狼狽)若是單獨(dú)行動(dòng),各自常會(huì)弄不到東西吃而餓肚子,故以為顛蹶困頓之喻,因此人們常稱事情不順利為很“狼狽”(形容困苦 in a difficult position 和受窘迫,艱難的樣子)、“狼狽不堪”(比喻處境困頓窘迫 in a tight corner,難以忍受)。
狼和狽于是合起伙來(lái)同進(jìn)同出,同行同止,它們倆經(jīng)常勾結(jié)在一起外出傷害牲畜、干壞事。
【賞析】
狼和狽做事知道互相配合,知道取長(zhǎng)補(bǔ)短,相互利用各自的優(yōu)勢(shì),彌補(bǔ)各自的不足,達(dá)到合作共贏的目的,這一點(diǎn)是值得我們學(xué)習(xí)的。
它啟示我們,我們每個(gè)人身上都有各自的缺點(diǎn)和不足,必要的時(shí)候,要懂得互相配合,合理搭配。
后用“狼狽不堪” 比喻面貌、情形很糟 an extremely awkward situation。
后用“狼狽為奸” 比喻壞人勾結(jié)在一起干壞事 partners in crime。