韓國(guó)的文字韓文真是越看越像外星人啊。很多字看著像外星人一樣。韓語(yǔ)受漢語(yǔ)影響很大
韓國(guó)的文字韓文真是越看越像外星人啊。韓語(yǔ)受漢語(yǔ)影響很大。很多字看著像外星人一樣。很多字看著像外星人一樣。比如“?”yu ,這個(gè)字看著就有點(diǎn)像大圓腦袋的頭半懸浮的外星生物。(就像飛頭蠻一樣可以做到頭身分離。)
記得前幾年我逛韓國(guó)網(wǎng)站看那些韓文的時(shí)候我眼睛都要看花了,那時(shí)候真的很不習(xí)慣看韓文。
【韓國(guó)所謂的“韓國(guó)漢字”,愛(ài)漢字的韓國(guó)小孩是漢字大師?外國(guó)女孩不相信那是漢字-嗶哩嗶哩】 https://b23.tv/zEqumdI

? ? ? ? 我說(shuō)韓語(yǔ)受漢語(yǔ)影響很大。是指在古代的時(shí)候朝鮮半島長(zhǎng)期使用漢字。而朝鮮語(yǔ)(韓語(yǔ))里有大量的發(fā)音和意思來(lái)自漢語(yǔ)的詞。
其實(shí)韓語(yǔ)中有60~70%詞屬于漢字詞,所謂的韓語(yǔ)漢字詞是指發(fā)音和意思來(lái)自漢字。韓語(yǔ)中同音同形異義詞特別多,比如說(shuō)在韓語(yǔ)中政fu和情婦都寫作“??”。而且這兩個(gè)詞在韓語(yǔ)中的發(fā)音都是jongbu
? 現(xiàn)在的韓國(guó)很多小學(xué)生都開始要學(xué)漢字了。

韓語(yǔ)中的“飯”一詞也是漢字詞。是指發(fā)音和含義來(lái)自中文?!?(飯)”來(lái)自漢語(yǔ)。
“魚”一詞在韓語(yǔ)中的字面意思是水肉???。???是水的意思。??是肉的意思。韓國(guó)人竟然把魚稱之為“水肉”我覺(jué)得很搞笑。
?? ??(韓語(yǔ)寵物意思,這個(gè)韓語(yǔ)詞語(yǔ)的字面意思是“愛(ài)玩動(dòng)物”。)
在韓語(yǔ)中“化妝”和“火葬”都寫作“??”。這兩個(gè)單詞的韓語(yǔ)發(fā)音都是“hwajang”。在韓語(yǔ)中“圣人”和“成人”都寫作“??”。這兩個(gè)韓語(yǔ)單詞的發(fā)音都是“songin”。而且寫韓語(yǔ)的時(shí)候詞與詞還要有空格。不然很容易產(chǎn)生歧義。而且由于韓語(yǔ)種同音同形異義特別多,不根據(jù)上下文理解的話也很容易產(chǎn)生誤會(huì)。
下面截圖上的韓國(guó)女孩是我在一個(gè)外國(guó)交友軟件上認(rèn)識(shí)的,她是個(gè)靈魂畫手。她畫的簡(jiǎn)筆漫畫很搞笑。照片里墻上的是我以前畫的畫
