Anitama新聲:你究竟有幾個(gè)好媽媽?


作者:謝楓華
封面來源:《刀劍神域 Alicization篇》
在集英社電子漫畫雜志《少年JUMP+》上連載的漫畫《トマトイプーのリコピン》最新一期里,作者大石浩二和副總編中路靖二郎潛入講談社《周刊少年Magazine》編輯部,經(jīng)歷了一番驚心動(dòng)魄的冒險(xiǎn)。

(https://shonenjumpplus.com/episode/10834108156645770263)
就在本周,《周刊少年JUMP》的讀者調(diào)查問卷里,赫然出現(xiàn)了“您是否在讀《周刊少年Magazine》”“請(qǐng)告訴我們最近的《周刊少年Magazine》里您喜愛的作品”等問題。

同時(shí),新一期《周刊少年Magazine》的調(diào)查問卷上同樣也出現(xiàn)了關(guān)于《周刊少年JUMP》連載作品的問題。

(https://twitter.com/itm_nlab/status/1100981379636977665)
兩大少年漫畫周刊之間的相愛相殺從幕后走到了臺(tái)前,令吃瓜群眾興奮不已。
昨天是《寶可夢(mèng)》系列游戲誕生 23 周年紀(jì)念日,許多人在推特上講起了這個(gè)系列給自己帶來的美好回憶。
早川書房的編輯溝口力丸在《科幻雜志》的編輯后記中也曾經(jīng)提到過,他第一次接觸游戲,正是在 23 年前,電車上一名素不相識(shí)的高考復(fù)讀生突然把初代 Game Boy 掌上游戲機(jī)和大約 10 款游戲交給了 4 歲的他,說:“我再留著這些東西,就要廢掉了?!?/p>
這一熱血片開幕一般的傳奇經(jīng)歷令網(wǎng)友驚嘆不已。溝口也覺得自己浪費(fèi)了一段奇遇:他或許應(yīng)該用自己拿到的這臺(tái) GB 去參加什么大會(huì)、獲得冠軍,等結(jié)尾時(shí)再托付給另外一個(gè)男孩,說出同樣一句“我再留著這些東西,就要廢掉了”才對(duì)。

(https://twitter.com/marumizog/status/1100914400301539328)
轉(zhuǎn)眼間 23 年過去,當(dāng)年那位復(fù)讀生如今也已經(jīng)年過不惑。不知道擺脫 Game Boy 誘惑的他,有沒有考上理想的大學(xué)。
還是扭頭又去買了一臺(tái)新 GB。
角川春樹事務(wù)所的編輯中津宗一郎也想起一段別人的奇遇:輕小說作家古橋秀之的哥哥曾經(jīng)在森林中撿到一本別人丟棄的科幻小說《Gray Lensman》,把小說的內(nèi)容梗概告訴了弟弟。光陰流轉(zhuǎn),機(jī)緣巧合,后來的古橋,執(zhí)筆了該系列的官方外傳《Samurai Lensman》。

(https://twitter.com/nakatsu_s/status/1100794761701511168)
大家應(yīng)該都知道,日語里“保持原樣”叫做“まま/ママ(mama)”,和“媽媽”同音。
輕小說作家、評(píng)論家前島賢說,當(dāng)校對(duì)、審校稿上用紅字給出了修改意見,而作家要指示“對(duì)不起,雖然很感謝您的指正,但這里請(qǐng)保留原文”,就會(huì)用一道線劃掉紅字,在旁邊寫上“ママ”。
前島每當(dāng)這么做的時(shí)候,都會(huì)腦補(bǔ)一個(gè)小劇場(chǎng):“媽媽~!審校老師欺負(fù)我~”“乖,乖,寶寶只要保持你自己的原樣(ママ)就好啦~”
前島還想起,以前,他不知道有這么一條規(guī)矩的時(shí)候,曾經(jīng)在小說里寫“世界的關(guān)節(jié)脫位了”。審校用紅字注明:“這種說法有些難懂,沒問題嗎?”他在旁邊解釋:“這是引用莎士比亞?!睂徯s誤以為他是在補(bǔ)上脫漏的字。結(jié)果,等下一版樣稿到手,這句話就變成了“這是引用世界的關(guān)節(jié)脫位了的莎士比亞”。

(https://twitter.com/MAEZIMAS/status/1100091637135421440)
對(duì)“ママ”這個(gè)說法感到不安的作家,不止一個(gè)。評(píng)論家金田淳子說,她以前也曾經(jīng)在修改樣稿的時(shí)候?qū)憽哎蕙蕖?,表示“保留原文”的意思。但是后來她陷入不安,害怕自己不知道的時(shí)候編輯界的常識(shí)變了,年輕人不知道這條規(guī)矩,覺得“這貨怎么突然撒起嬌來了”,那可就丟人了。于是,她只得不嫌字?jǐn)?shù)多,改成一句完整的“請(qǐng)保留原文”。
隨著時(shí)間推移,編輯界的常識(shí)當(dāng)然也會(huì)發(fā)生變化。如這個(gè)“ママ”,在更早以前是寫作“イキ”的,表達(dá)的大概是“pass”的意思。金田也想過采用這種老寫法、或者連寫做“ママイキ”,以避免被誤會(huì)她在喊媽??稍俎D(zhuǎn)念一想,日語里“イキ”也有性高潮的含義,這就更令她不安了。

(https://twitter.com/kaneda_junko/status/1100608470754091008)
兒童文學(xué)作家令丈ヒロ子看了同行們的討論,反省了自己:她心里沒底的時(shí)候,就會(huì)瞻前顧后,覺得只寫“ママ”兩個(gè)字顯得太居高臨下,可是寫成“請(qǐng)就保持原樣”又太啰嗦,于是這種寫成“このママで”(就這樣)。但回頭再看,這好像是在翻牌子了:“就這個(gè)媽媽?!?/p>
(https://twitter.com/kuriokami/status/1100632160921239558)
小說編輯溝口力丸說,在改樣稿的時(shí)候,還出現(xiàn)過“すべてをママにする”之類的說法。原意是“所有地方都保留原文”,但未嘗不可曲解做“讓所有人都成為媽媽”或者“把所有人都當(dāng)成媽媽”。

(https://twitter.com/marumizog/status/1100964657785856001)

本文僅供Anitama發(fā)表,任何單位或個(gè)人,不得以任何形式刊載本文的部分或全部?jī)?nèi)容。
原文地址:http://www.anitama.cn/article/d1b0a7b57cdbe578
官方網(wǎng)站:http://www.anitama.cn
合作郵箱:bd@anitama.cn