Chris Priestman 有關「自我關照」的游戲正是我們現(xiàn)在所需要的 (2016)

譯者按
偶然在檢索Microgames的時候發(fā)現(xiàn)了這篇2016年的老文章,我覺得或許翻譯和編輯它能讓我緩和不少,因為我總是在想除了逃到另外一個懸浮的場所之外,在現(xiàn)在的這個時候,游戲能做點什么。恰好文章的作者先前也和我說過話,所以很方便就得到了翻譯授權。
self-care 我覺得可以翻譯為自我關懷(心理與精神),自我照顧(好好吃飯睡覺),以及自我保健(保持健康狀態(tài)),總之就是照顧好自己!以及重要的是,不僅是「照顧自己」的主題,而就像是文章中所說的,在情緒不好的時候,隨便做個游戲,這樣的一個創(chuàng)造過程本身,也是一種自我關照 self-care。
這里插入的歌曲是文中提到的,在這次的2016年所舉辦的Self-Care Jam活動中的被創(chuàng)作出來的音樂《the old life EP》,你可以放著聽聽看。
很可惜,很多文中的游戲現(xiàn)在已經(jīng)不能體驗了,我也只能盡量補全部分的插圖來呈現(xiàn)出文章的整體圖景,但或許這也是對我們當下自己創(chuàng)造的呼喚,不是嗎?
希望大家照顧好自己。
作者 Chris Priestman

Chris 對電子游戲,建筑和數(shù)據(jù)錯誤感興趣,你會發(fā)現(xiàn)他在互聯(lián)網(wǎng)上一些鮮為人知的角落中到處翻找。他是 ZA/UM 工作室的業(yè)務拓展經(jīng)理 @CPriestman ,來問過我游戲中引用文本的作者,他和朋友創(chuàng)建了一個叫做?Warp Door?的關于計算機藝術,故障,小而奇怪游戲等的網(wǎng)站。Its interests include computer art, glitches, small and strange games, cute pocket dimensions, dolphin viruses, people.
文章已取得原作者授權

Chris Priestman 有關「自我關照」的游戲正是我們現(xiàn)在所需要的Videogames about self-care are exactly what we need right now (2016)
原文鏈接:https://killscreen.com/previously/articles/videogames-self-care-exactly-need-right-now/
譯者:葉梓濤
在美國大選結果公布后的幾天里,程序員兼游戲制作者 Jessica Hayley 考慮舉辦一場「去他媽的特朗普限時游戲開發(fā)大賽」(Fuck Trump Game Jam) ,目的是「將(她的)憤怒轉化為某些有意義的事?!沟墙?jīng)過思考,這樣的行動所產(chǎn)生的游戲很可能是她不愿意參與的。
「我仍然想做一些事情,但我不希望結果是一堆充滿仇恨的游戲,」Hayley告訴我。「所以我決定把想法倒轉,舉辦一次 Game Jam,希望能創(chuàng)造一些積極性來抵消憤怒,提醒我們要照顧好自己,即使可怕的、可恨的事不斷發(fā)生。這就是她為什么有了「自我關照的游戲 Game Jam?Self-Care Jam」想法的原因。

“l(fā)et’s make stuff that makes us happy” 「來制作讓我們快樂的東西吧」
Self-Care Jam 有一個奇妙的、耳目一新的簡單性?!缸屛覀冏鲆恍┳屛覀冏约嚎鞓返臇|西」是其唯一的規(guī)則。參與者被鼓勵在任何符合該指示的形式下創(chuàng)作,無論是電子游戲、詩歌、漫畫、音樂、手工藝品,還是其他任何東西。參賽作品不一定是關于自我關照的,因為根據(jù) Hayley 的說法,該活動旨在提醒人們「創(chuàng)作的過程本身就可以是一種關懷自身的形式」,但許多作品還是將注意力轉向了關懷自身的主題。
Jordan Mallory 制作了舊生活EP?(the old life EP),據(jù)說是「為受傷害的人創(chuàng)作的悲傷歌曲集」。Alayna Cole 以@selfcare_bot創(chuàng)建了一個推特機器人,每小時在推特上提醒人們照顧好自己。

而 Bri Rodgers 發(fā)布了一首名為?this year i've been?的互動詩,內(nèi)容是「活著并照顧好自己」。

還有 Julie Yllogique 的游戲?It's a Beautiful Day,是關于在早晨面對世界之前照顧好自己的(我非常贊成在早晨洗個長長的熱水澡)。

Lisa Janssens 的團隊對這一主題采取了稍微不同的處理方式,創(chuàng)造了一個名為《Losing Control?失去控制》的游戲,該游戲是關于負面情緒的重要性的。Janssens 寫道:「我想創(chuàng)造這個游戲,作為對自己的提醒,感覺不好不一定是壞事,這些感覺有其重要性,而它們也并不會始終存在」

press a button to lie down when you find a cozy space 找到一個舒適的空間后按下按鈕來躺下
「自我關懷相關的電子游戲」,這個想法并不是全新的。Lullaby for Heartsick Spacer(2014)由 Merritt Kopas 制作,是我記得的最早的作品之一。受《超級銀河戰(zhàn)士 Super Metroid(1994年)》的啟發(fā),Kopas 將其描述為「當你覺得自己想爬進外星山洞里躲起來睡覺時玩的游戲?!鼓銜剿鞒绦蛏傻亩囱?,當你找到一個舒適的空間時,按一個按鈕躺下。還有?Kara Stone?的游戲,其中許多游戲?qū)W⒂谧晕爷熡╯elf-healing),特別是《藥物冥想 Medication Meditation (2014)》和《Cyclothymia?(2015)》。

一些游戲制作者正在朝這個方向發(fā)展的相關的一部分是網(wǎng)站?Soft Chamber 軟體室。它始于2015年,致力于撰寫和展示關注關懷與溫情的游戲。它的動詞列表在電子游戲中并不常見,它感興趣的這些動詞都很便于使用:關懷、培養(yǎng)、成長、溝通、擁抱、給予、休憩。在 Soft Chambers 中做出的幾個游戲包括去年的?Minkomora?和 《蘭花到黃昏?Orchids to Dusk》。

Self-Care Jam 有助于讓人們更多地意識到電子游戲的另外一面,人們制作游戲是為了療愈,而不需擔心利潤或目標市場的問題。Hayley 說:「隨著更多與游戲無關的(game-agnostic)獲得資金的方法(如Patreon)的出現(xiàn),我只能希望越來越多的開發(fā)者能有空間持續(xù)地這樣做下去。」
你可以在itch的網(wǎng)站上查看 Self-Care Jam 提交的作品
譯者注
文中提到的游戲《Lullaby For A Heartsick Spacer》已經(jīng)不再能訪問,我也找不到任何視頻的資料,在一篇博客中我發(fā)現(xiàn)了以下的文字:
伙計,我太累了,你知道嗎?在孩子、貓、照顧、制作游戲和生活之間,有時候真的會讓你疲憊不堪。大約一個星期前,我坐在那,努力思考自己距離上一次擁有大多數(shù)正常人的舒適夜間睡眠已經(jīng)過去了多久,我想「大約4年」。
也許這就是為什么《一個傷心宇航員的搖籃曲 Lullaby For A Heartsick Spacer》能引起如此多的共鳴?
我對這種想法感同身受,只是想在某個地方,任何地方都行,安靜地躺下小睡一會兒。如果那是在外太空的一個洞穴里,好吧,如果那是需要的,對嗎?但不僅如此,我知道不僅如此。這也是整個游戲作為一種令人平靜的事物。我們早就應該探索這些途徑了,對我來說,這樣做是新一波人對「電子游戲是什么」所做的最好事情。
那么,為傷心的宇航員唱搖籃曲吧。在這個游戲中,你可以在任何你想睡覺的時候,去你想去的地方睡覺。在太空中。

其中提到的 Soft Chambers 計劃,目前已經(jīng)無處可尋,我在一個叫做Waypoint的論壇上看到有人repost了創(chuàng)建者merritt k當時關于「什么是 Soft Chambers?」的回答:
soft chambers is about tenderizing games
soft chambers 是關于使人柔和的游戲
soft chambers is for games as tools for facilitating the giving and receiving of care
soft chambers 是關于將游戲作為工具,給予和接受關照
soft chambers is against ‘empathy games’
soft chambers 是反對「移情游戲」的
soft chambers is the warm, enveloping space of an alien cave filled with unfamiliar flora
soft chambers 是一個充滿著陌生植物的奇異洞穴的溫暖,四周包圍的空間
soft chambers is in pursuit of warm, cozy games and disdains the cool
soft chambers 追尋溫暖,舒適的游戲而不屑于冷酷的游戲
soft chambers is openly valuing the feminine in the face of cultural derision
soft chambers 在文化偏見方面公開地支持女性
soft chambers is against the notion that the positive is always more straightforward and less interesting than the negative
soft chambers 反對認為「積極比消極更直接和無趣」的觀點
soft chambers is building a makeshift little home for itself in the side of a mountain and is content with that
soft chambers 是在山的一邊為自己建立一個臨時的小家并為此感到滿意
soft chambers is not just about cuteness
soft chambers 不僅僅只關于可愛
soft chambers is exploring its warm, pulsing insides
soft chambers 是探索它溫暖且律動的內(nèi)部
soft chambers is taking a nap
soft chambers 是小睡一會
soft chambers is petting a cat
soft chambers 是撫摸一只貓
soft chambers is aware that emotion is not apolitical
soft chambers 是意識到情感并非無關政治
soft chambers is about imagining new ways to relate to one another
soft chambers 是關于想象一種彼此連接的新方式
soft chambers wants to know if you would like a cup of tea or another blanket
soft chambers 想要知道,你是想要來杯茶或是再要一條毯子
soft chambers likes you quite a bit
soft chambers 很喜歡你
《In Praise Of Soft Chambers - Games That Love You Back》

日 | 落譯介計劃?是媒體實驗室落日間對一些有助于思考游戲/電子游戲的外文文本翻譯和推薦/索引計劃。(點擊原文或查看網(wǎng)站?http://xpaidia.com/sunset-project/)
落日間是一個探索「何為游戲」與「游戲何為」的媒體實驗室。
歡迎你在愛發(fā)電贊助落日間,并解鎖內(nèi)測中的內(nèi)容!