每日英語(yǔ)聽(tīng)力任務(wù)-海獸獵人!堅(jiān)持一個(gè)月,英語(yǔ)聽(tīng)力突飛猛進(jìn)!第一遍盲聽(tīng),第二遍英文
2022-10-25 20:16 作者:會(huì)翻跟斗的大笨象 | 我要投稿


:So, uh, who's looking after you then?
- 那是誰(shuí)在照顧你?
:I'm staying at a children's home in Guelston, up the way. Except I ain't staying exactly. I'm on the run, you see. And I ain't going back. Cause I'm joining your crew.
- 我住在蓋爾斯托附近的一家孤兒院。只是我沒(méi)有乖乖待著。我跑出來(lái)了。我不會(huì)回去。因?yàn)槲乙瞿愕拇瑔T。
:Oh, no, you ain't. A hunting ship ain't no place for a kid.
- 不行,獵狩船不是小孩能待的地方。
:You joined the ship when you were me age, and look at you now. You're a weapon against nature's darkest design. It says so on page 92.
- 你在我這么大的時(shí)候就上船了,看看你現(xiàn)在的成就。你是對(duì)抗大自然最黑暗之物的武器。第92頁(yè)上就是這么寫(xiě)的。
:Look, kid, I'm clever with a spear, but I've been lucky more than once. There's no guarantee of making it to page 92. Trust me. Now, you should run along.
- 聽(tīng)著,孩子,我是很擅長(zhǎng)用魚(yú)叉,但運(yùn)氣占了很大一部分。說(shuō)不定還沒(méi)遇到第92頁(yè)上的東西,就已經(jīng)死翹翹了。相信我。好了,該去哪兒去哪兒吧。
:Right, then. I'll talk to Captain Crow. That's a man with real authority.
- 好吧,那我去和克羅船長(zhǎng)談?wù)劇?/span>他才是說(shuō)了算的人。
標(biāo)簽: