【缺氧】測(cè)試版417040更新公告

由于字?jǐn)?shù)過多,就發(fā)專欄了
這次是針對(duì)修復(fù)bug而進(jìn)行的測(cè)試,應(yīng)該不會(huì)持續(xù)很長(zhǎng)時(shí)間
原文:https://forums.kleientertainment.com/forums/topic/119239-game-update-new-patch-in-testing-417040/

Can you believe Summer is here already? ---Klei,2020.06.19
夏日已至,春天飛逝,是時(shí)候發(fā)布另一個(gè)……修復(fù)補(bǔ)丁了?,F(xiàn)在Klei缺氧團(tuán)隊(duì)中越來越多的人正為開發(fā)DLC致力,所以這次更新相對(duì)較小

修復(fù)與改進(jìn)
?? Timer Sensor's copy settings now copies elapsed time and whether it is in cycles mode or not.?
現(xiàn)在時(shí)間傳感器的復(fù)制設(shè)置可以復(fù)制已運(yùn)行時(shí)間以及模式
?? Prevent fetch errands from putting items in storage that were never requested. This is a partial fix for "buildings with weird stuff inside them."
阻止了獲取任務(wù)把東西放到不需要它們的地方,這會(huì)部分修復(fù)“建筑總有奇怪的東西在里面”的問題
?? When a Hammer strikes Automation Wire/Automation Ribbon, it will correctly read the length of the wire/ribbon now.?
當(dāng)敲擊器敲擊信號(hào)線/信號(hào)線組時(shí),它將會(huì)正確地讀取線/線組的長(zhǎng)度了
?? Updated Chinese strings
更新了中文文本
?? Fix a case where "ghost bottles" would appear outside of buildings.
修復(fù)了“幽靈瓶子”會(huì)出現(xiàn)在建筑之外的情況
?? Fixed vertical wind tunnel description.
修正了垂直風(fēng)洞的描述
?? Fixed Puft Prince description.
修正了貴族飛魚的描述
?? Sauna no longer requires steam in pipes to operate, only that there is sufficient steam in storage.
只要存了足夠的蒸汽,桑拿浴室就不需要管道中的蒸汽來運(yùn)作了
?? Liquid and Gas Reservoirs no longer round the amounts of their contents before testing logic levels. Fixes a bug where they would activate when they were "close" to the activation amount.
儲(chǔ)液庫和儲(chǔ)氣庫先測(cè)試邏輯,然后再將內(nèi)容物量四舍五入顯示。修復(fù)了有時(shí)候它們“接近”激活量時(shí)就激活的問題
?? Significantly reduce wait time when a crash occurs with mods present
明顯降低了有模組存在時(shí)發(fā)生崩潰需要等待的時(shí)間
?? Ice Maker is now overheatable like other production buildings.
制冰機(jī)可過熱了
?? Sweepy's Dock is now overheatable
掃掃基站可過熱了
?? Sweepy now correctly starts and stops charging if the dock becomes powered/unpowered while Sweepy is trying to charge.
如果掃掃機(jī)器人嘗試充電時(shí)基站來電/斷電了,掃掃機(jī)器人會(huì)正確地開始和停止充電
?? Fix partial melting/partial evaporation heat calculations. Energy used should be the energy required, not the difference of what's available.
修復(fù)了部分熔化/部分汽化熱計(jì)算。能量使用應(yīng)該是能量需求,而不是可用能量的差異(不太懂)
?? Fix bug where Auto Sweepers' storage was growing unbounded, but not delivering contents
修復(fù)了自動(dòng)清掃器無限給自己存東西而不運(yùn)東西的問題
? ? ?? Unfortunately this reverts the fix to the bug where sweepers drop their contents on load - our delivery system requires this, for the time being
不幸的是,這會(huì)退回之前修復(fù)的清掃器會(huì)掉落裝載的內(nèi)容物 - 我們的運(yùn)輸系統(tǒng)暫時(shí)需要這個(gè)
?? The seed chance bonus from the Agriculture skill was only being applied at 1/100th strength. Now a 3% increased chance actually means a 3% increased chance. (This is on top of the base 10% chance any crop plant has of producing a seed.)
之前農(nóng)業(yè)等級(jí)的種子幾率獎(jiǎng)勵(lì)只對(duì)在1/100體力時(shí)起效(有一定歧義),現(xiàn)在3%幾率提升意思就是3%幾率提升(在10%的基礎(chǔ)上)
?? Fixed the Arbor Tree incorrectly stating that it had a seed drop chance. Pips must be utilized to get extra Arbor Seeds.
修復(fù)了喬木樹會(huì)不正確地顯示它有種子掉落幾率的問題。必須用樹鼠才能獲得額外的喬木種子
?? Conveyors show the proper names of contents, rather than always showing their element (e.g. Genetic Ooze)
傳感器顯示內(nèi)容物的正確名字,而不是它們的元素(比如遺傳生物軟泥)
?? Renamed the baby Pokeshell's molt to Small Pokeshell Molt. This makes it more clear in the various lists and screens where the molts can show up and fixes the functionality of the Conveyor Element Sensor.
將小拋殼蟹殼改名為小蟹殼,這會(huì)使得在很多列表和界面中更清楚并修正了軌道元素傳感器的功能
?? Fix the Vitamin Chews saying they have no effect, when their effect is in fact 0.5.
修復(fù)了維生素咀嚼片顯示它們沒效果的問題,實(shí)際效果是0.5
?? Microchips and Micronutrient Fertilizer items will group into a single item when on the ground
多個(gè)微芯片和微肥在地上分別會(huì)組合成一個(gè)物品
?? CO2 puffs exhaled by Duplicants will no longer teleport their CO2 upwards when released inside a non-breathable space. Instead they will try to find a nearby CO2, breathable, or other gas cell to release into. (Note: There is still a bug where Dupes can still unexpectedly breathe CO2 into a non-breathable room if they are standing near the edge of a tile.)
當(dāng)復(fù)制人在一個(gè)不可呼吸的空間中,由復(fù)制人呼出的二氧化碳不會(huì)再被向上傳送了。相反,復(fù)制人會(huì)嘗試找到附近的二氧化碳,可呼吸,或其他氣體格來釋放二氧化碳(注意:還是有可能會(huì)發(fā)生這樣的問題,如果復(fù)制人在磚塊邊緣仍有可能將二氧化碳呼到不可呼吸的房間中)
?? Transit Tube corner animations have been made all the same length.
運(yùn)載管道轉(zhuǎn)角動(dòng)畫現(xiàn)在長(zhǎng)度都一致了
?? Transit Tube corner animations play faster so that duplicants maintain consistent speed
運(yùn)載管道轉(zhuǎn)角動(dòng)畫播放更快了,以便復(fù)制人能保持一致的速度
?? Fix drag tools (i.e. pipes, cancel) not stopping when clicking near UI
修復(fù)了拖拽工具(比如管道,取消)在UI附近點(diǎn)擊不會(huì)停下來的問題
?? Ore Scrubber no longer requires chlorine in its pipe to work, only in its storage. It also shows a red status icon when it has insufficient mass in storage.
礦石洗滌器只消耗它的存儲(chǔ)而不需要管道中的氯氣。存儲(chǔ)不足時(shí)也會(huì)顯示一個(gè)紅色狀態(tài)圖標(biāo)

目前為止的中文文本修正:
1. 在餐桌上用餐 → 在餐桌前用餐
2. 修正高硫天然氣的描述
3. 區(qū)分并統(tǒng)一了“存儲(chǔ)”和“儲(chǔ)存”,前者作為名詞,后者作為動(dòng)詞,這就意味著:
術(shù)語:(智能)儲(chǔ)存箱 → (智能)存儲(chǔ)箱
4. 存儲(chǔ)箱的描述修正
5. 自動(dòng)化通知器的設(shè)置:名稱 → 標(biāo)題
注意!本次更新中提到的原文文本更改對(duì)應(yīng)的中文文本尚未更新,因?yàn)榻裉觳拍玫降奈谋?,至少要等一次hotfix才能同步