狂獸在心The Beast Within原語(yǔ)漫畫(huà)
2022-05-07 12:40 作者:NamelessShadow | 我要投稿
由英國(guó)迷友達(dá)倫·賈米森(Darren Jamieson)編劇、迪倫·吉布森(Dylan Gibson)繪制

























貼吧大佬小水老板翻譯的有問(wèn)必答引天行 Ask Vector Prime提及該宇宙已經(jīng)被海索利安(hytherion)吞噬

問(wèn):親愛(ài)的引天行,
機(jī)器恐龍合體誕生的野獸(the Beast)來(lái)自哪個(gè)宇宙?它被摧毀了嗎?
答:親愛(ài)的野性懇求者,
Primax 504.0 Gamma(漫畫(huà)《狂獸在心The Beast Within》宇宙)的確被摧毀了。在那個(gè)野獸橫行之后,博狂雙方損失都非常慘重。所以當(dāng)宇宙大帝無(wú)可避免地出現(xiàn)時(shí),塞博坦的防御力量不足。雖然最終還是趕走了宇宙大帝,但是他給原始天尊造成了太大的傷害?,F(xiàn)實(shí)震動(dòng)就如基本量子子結(jié)構(gòu)一般摧毀了這個(gè)宇宙。然后這個(gè)宇宙的剩余部分被海索利安(hytherion)吞噬干凈。仔細(xì)想想這也是種仁慈,因?yàn)檫@樣像我這種生命才沒(méi)有受到牽連。
官方其實(shí)還說(shuō)過(guò),這漫畫(huà)就是錯(cuò)誤(真的),對(duì)此我們只能說(shuō)一句:恭喜鋼索毀滅了那個(gè)宇宙
《狂獸在心The Beast Within》才是正統(tǒng)翻譯,《修羅王傳說(shuō)》是我見(jiàn)過(guò)最混蛋的翻譯

之所以說(shuō)《修羅王的傳說(shuō)》翻譯很混蛋,詳見(jiàn)貼吧大佬感教授的顯微鏡的帖子tieba.baidu.com/p/6986659202
標(biāo)簽: