[雙語簡報-DTM][奔馳,法拉利,寶馬,奧迪…霍根海姆雪中疾馳~plus哪都有紅牛]
*SNOW, FUN AND FAST LAP TIMES: 13,200 KILOMETRES IN TESTING AT HOCKENHEIM
*原標題:雨雪中的極速狂歡:眾車隊集結(jié)霍根海姆,季前測試暢跑13200公里
**譯文版權(quán)up所有,原文及圖片摘自DTM官網(wǎng)

Finally, the wait was over: on the DTM’s two official test days, teams and drivers were up against each other for the first time this season. At the Hockenheimring Baden-Württemberg, many miles were racked up as an important element in preparation. Even though snow shortened the action on Wednesday, the drivers showed their huge anticipation for the 2021 racing season by covering a total distance of 13,200 kilometres.
漫長的等待終于到頭了:本賽季DTM的首次季前測試,在霍根海姆賽道拉開帷幕。眾車手車隊需要在這次珍貴的兩天測試中,累積足夠多的里程數(shù),以更好得備戰(zhàn)新賽季。周三的測試由于雨雪的光顧而被迫縮短,即便如此,車手們依舊總計完成了13200公里的測試里程,大家對新賽季的期待可見一斑。

“It is incredibly great fun,” said a delighted Sophia Fl?rsch who got her first mileage with the Audi R8 LMS of the ABT Sportsline team that she will be racing in her maiden DTM season. Getting used to the car, the set-up, the new Michelin tyres, the procedures and, for some, also the track were the essential activities across the two days of testing.
“這真是太有勁了。”索菲婭·弗洛詩高興得說。這位姑娘即將駕駛一輛ABT車隊的Audi R8 LMS賽車,迎來自己的DTM處女賽季。在兩天的測試中,有不少車手都像她一樣,需要熟悉新賽車,新調(diào)教,新輪胎,還有新的賽事流程,甚至是賽道。

During the afternoon of the opening test day, the Grand Prix circuit in the Hardtwald forest near Hockenheim showed itself in a rather unusual wintry fashion: there was even snow, allowing only for comparatively little running after the lunch break. When the snow intensified, the action even stopped altogether. Otherwise, teams and drivers had good conditions, particularly on the second day, so that, all in all, many laps could be completed after all.
在首日下午的測試中,霍根海姆出現(xiàn)了極不尋常的冬日景象:賽道上居然下起了雪。車隊們只能在午飯后覓得一點點測試窗口,在雪勢變大后,賽會不得不終止測試。好在除此之外,天氣都還不錯,尤其是第二天,這讓車手們依舊可以得到充足的測試機會。

In total, 19 drivers were out on track with 15 GT3 cars from ten teams. The most prolific driver on the opening day was Maximilian G?tz, who raced up 85 laps with the Mercedes-AMG GT3 run by Mercedes-AMG Team HRT. On the second day of testing, two-time champion Marco Wittmann covered the longest distance at 159 laps with the Walkenhorst Motorsport BMW M6 GT3. In the addition of the two days, Wittmann was also the busiest driver with 241 laps, followed by Dev Gore (Audi, Team Rosberg, 185 laps), Sophia Fl?rsch (Audi, ABT Sportsline, 183 laps), Alex Albon (Ferrari, Red Bull Alpha Tauri AF Corse, 153 laps), Vincent Abril (Mercedes-AMG, Mercedes-AMG Team HRT, 147 laps), Arjun Maini (Mercedes-AMG, Mercedes-AMG Team GetSpeed, 144 laps) and Liam Lawson (Ferrari, Red Bull Alpha Tauri AF Corse, 143 laps).
共有19位車手參與測試,包括來自10支車隊的15輛GT3賽車。第一天的勞模屬于奔馳HRT車隊的馬克西米利安·格策,他一共完成了85圈。第二天的測試中,兩屆冠軍,今年加盟Walkenhorst車隊的馬可·維特曼,駕駛著他的寶馬M6 GT3賽車行駛了159圈。兩天測試結(jié)束時,這位德國冠軍也憑借241圈的成績,成功問鼎總里程榜。排在他身后的有德夫·戈爾(奧迪,羅斯伯格車隊,185圈),索菲婭·弗洛詩(奧迪,ABT車隊,183圈),亞歷山大·阿爾本(法拉利,小紅牛AF Corse,153圈)等。

From the DTM Trophy, six drivers were in action with five BMW M4s. Between them, Theo Oeverhaus was the most prolific driver, racking up 132 laps over the two days with the Walkenorst team’s BMW. Philipp Stahlschmidt was busy, too: he completed 123 laps with the BMW M4 run by Hofor Racing by Bonk Motorsport.
在DTM杯組別中,一共有六位車手,五輛寶馬M4s參加了本次測試。寶馬Walkenhorst車隊的西奧·歐沃豪斯在兩天中完成了132圈,成為同組中最高產(chǎn)的車手。菲利普·斯塔爾施密特同樣忙碌,總計有123圈留在了他的Hofor車隊賽車上。

In the addition of DTM and DTM Trophy, 2,886 laps of the 4.574 kilometres long Hockenheimring Baden-Württemberg were completed in the course of the two test days, a total distance of 13,200.564 kilometres. Testing continues at the beginning of May: the second official test for DTM and DTM Trophy will be held at DEKRA Lausitzring from 4-6 May.
一言以概之,兩大組別總計在4.5公里的霍根海姆賽道完成了2886圈,13200公里。大家將在5.4-6轉(zhuǎn)戰(zhàn)勞齊茲,迎接第二輪季前測試。

原文地址:
https://www.dtm.com/en/news/kilometres-in-testing-at-hockenheim