【歌詞翻譯|原創(chuàng)曲】未來銀河と汽笛のメロディー / 未來銀河與汽笛的旋律 - Astel
『ようこそ!僕らが紡いだ物語へ
『歡迎光臨!進(jìn)入我們所編織起的故事中
2年の時(shí)を経て、光り輝くたくさんの思い出たち
跨越了2年時(shí)間,締造了許許多多閃閃發(fā)光的回憶
果てのない未來の先に何か待っているのでしょうか?
在那沒有盡頭的未來又有什么在等著我們呢?
では間もなく新たな旅の始まりです!』
那么一段新的旅程即將開始!』
乗り込んだら窓を開けて 宇宙(そら)の向こう覗いてみよう
上車后就快開窗看看 看看宇宙無垠的那一端
まだ見たことない広い世界と キラキラ光る星の瞬き
未曾見過的廣闊世界 還有閃閃發(fā)光的星星
ほらね あのひとつひとつが 君の?希望?なんだ
看呀 那一顆又一顆的星星 全都是你的「希望」呀
さぁ行こう!宛のない旅路へ 行く先は何が待ってるかな?
出發(fā)!向著沒有目標(biāo)的旅途 在路的那一端會(huì)有什么在等著我們嗎?
さぁ行こう!果てのない未來へ 不安なんてここに置いていこう
出發(fā)!向著沒有盡頭的未來 把所有不安全都安置于此再前行吧
『誰もが心の中に持っている?夢(mèng)?、?希望?、?勇気?
『無論是誰的心中都潛藏著一份「夢(mèng)想」、「希望」、「勇氣」
この3つが混ざり合えば大きな力となり
只要讓這三種力量交織在一起一定就能形成更大的力量
みんなを?qū)Г长趣扦筏绀Α?/p>
然后引導(dǎo)大家前行吧』
小さい頃に思い描いていた?夢(mèng)? 気づいたら色褪せていた
小時(shí)候在心中描繪的「夢(mèng)想」 回過神來時(shí)已然褪去了色彩
思い出して あの日見たその景色は もっともっとキレイだったでしょ?
快快回想起來 那天看到的那份景色 比這一切美麗得多對(duì)吧?
はじめの一歩は 少し怖いけど
雖說最初的一步 有些許令人畏懼
持ってきた?勇気?で踏み出そう!
但請(qǐng)靠著心中的「勇氣」邁步向前吧!
思い出したその?夢(mèng)?を この宇宙(そら)に散らばめよう
將回憶起來的這份「夢(mèng)想」 揮灑到宇宙中吧
願(yuàn)えば願(yuàn)うほど強(qiáng)く輝くよ
思緒疊加就會(huì)閃起更耀眼的光輝哦
幾億の星を超えた 銀河の果てのその向こう
跨越了億萬顆星星 在銀河盡頭的那端
見えた光はそう君の色
映入眼簾的光芒就是你的色彩
『その一歩はみんなにとって大きな一歩になるでしょう
『那一步對(duì)于大家來說肯定是巨大的一步吧
そんなみんなの夢(mèng)の國(guó)は何処にあるのでしょうか?』
屬于這樣的各位的夢(mèng)之國(guó)度又在哪里呢?』
想いの色?カタチはみんな違ってるけど
雖說每個(gè)人思緒的顏色?形狀都各有不同
終點(diǎn)は同じ果てにある光
但終點(diǎn)都是匯集于一處的光輝
『これまでのみんなの軌跡を辿って
『順著至今為止各位的軌跡前進(jìn)
また新しい未來を始めるんだ!』
又能開創(chuàng)一段嶄新的未來了!』
続いてく線路の向こう ?これから?見據(jù)えて
延綿不斷的鐵路的那端 認(rèn)真著眼于「今后」
始まりの場(chǎng)所から新たに始めよう
從一切的起點(diǎn)重新出發(fā)吧
いままでの楽しいこと 全部ひっくるめて
將至今所有的快樂 全都囊括其中
心とココロ繋いでともに歩こう!
心與心緊緊相連一同前進(jìn)吧!
『さぁ行こう!希望に満ちた未來へ!』
『出發(fā)!向著充滿希望的未來!』
僕らの往くその先に 道しるべはいらないよ
我們即將前往的未來 不需要任何路標(biāo)哦
星に願(yuàn)いを集めたら あの宇宙(そら)に託して
積攢起對(duì)星星許下的愿望 寄托給這廣袤的宇宙
未來の先へ
向著未來進(jìn)發(fā)
↓原創(chuàng)曲↓
【原創(chuàng)曲】未來銀河與汽笛的旋律 / 阿斯特爾?瑞達(dá)】?