【歌詞翻譯】【GUMI】穿透好奇心【Alk】

https://www.bilibili.com/video/BV1Af4y1Q75y
水平有限,如有錯誤歡迎指出
真的太抽象了,我甚至都不知道翻譯出來什么意思【日本人真的能看懂嗎
未だ僕は名を知らぬ映畫の前 獨り佇んでいる
我仍然在不知道名字的電影前 獨自佇立著
モノクロの心像に 灰色の花束と哀が一つ
單色的心像處 開著一束灰色之花和一束哀
並行を歩くだけ 水槽を模した日々をなぞる
僅僅是并行走著 描繪著模仿水槽的一天天
眠る理由が無いだけの僕を 虛像は何時も嗤って
睡覺的理由都沒有的我 被虛像無時不刻嘲笑著
?
Flash back!
廻る針を見ている 指先から鉛に朽ちて行く
看著回旋的指針 從指尖逐漸腐朽化鉛
降り止まぬ雨の中 水面の厭世に僕が見える
在下個不停的雨中 能看到水面上的厭世
再演を繰り返す投影機 飽き空きだって歌って
重復再演的投影機 不停地唱著
掠れた照明 警報燈の點燈 今僕は何を願っているんだ?
微弱的照明 警報的燈光 現(xiàn)在我在祈愿著什么?
?
笑ってみたって 泣いてみたって
嘗試著微笑 嘗試著哭泣
もう一切は夜の果て 糧も枷も此処には無いんだって
一切都已如終結(jié)的夜晚 食糧也好枷鎖也好已然全無
映って仕舞った 君の橫顔に落ちる影は目眩の先で
映在你側(cè)臉上的影子在眩目之處
獨り 泣いている?
獨自落淚嗎?
?
僕は今 何も変わらない侭 厭々
我現(xiàn)在什么都沒變 真討厭啊
雨音に揺れる後悔と哀に染まって行く
在雨聲中帶著波動不定的后悔與悲傷行進
賽を振って もう一度この譜に意味を為せ
讓擲出來的骰子再次賦予這張譜意義
春が文色に錆びる前に
在春天褪色之前
2番線ホームの上
在2號線站臺上
有刺鉄線が僕を見下していた
隔著鐵絲網(wǎng)俯視著我
?
之は僕が目を開き 眠る迄を繰り返すストーリー
這是我從睜開眼 到入眠重復經(jīng)歷的故事
モノクロの心臓に シナリオに無い筈の拍が一つ
在單色的心臟處 有著劇本上沒有的節(jié)拍
喜劇的なんて無いと泣いてないで 曖昧な聲の形よ
沒有喜劇什么的就不會哭 曖昧的聲音啊
雨も 青も 君のその哀も噓にしないでくれ!
雨也好 藍也好 你的那份悲傷不要對我說謊!
?
僕は今 何も伝わない侭 否々
我現(xiàn)在什么都傳達不了 不要啊
空っぽの日々も暮れる様な青に染まって行く
空虛的日子也染上了陰郁的藍色
賽を振って もう一度この譜に意味を乗せ
讓擲出來的骰子再次賦予這張譜意義
降れる隘路を駆ける夜に
與突然降臨的困難戰(zhàn)斗的夜晚
2番線ホームの上
2號線的站臺上
僕じゃない虛像が僕を見つめていた
不是我的虛像在注視著我
?
この聲は聴こえてますか 落ちて行くのを止められなくて
這些聲音能聽到嗎?我無法阻止它們墜落
未だ 未だ 未だ
還沒有 還沒有 還沒有
それでも繰り返して仕舞うわ!
盡管如此依然不斷往復?。?/span>
雨が噓にする前に手を繋いでくれ
在雨說謊前請牽起我的手
?
僕は今 何も判らない侭 在 今
我現(xiàn)在什么都不懂 現(xiàn)在啊
誤ちも響も後悔も一つに染まって行く
錯誤也好回響也好后悔也好都浸滿著前行
賽を振って もう一度この譜に意味を為せ
讓擲出來的骰子再次賦予這張譜意義
春は傘下に水に為って
春天在傘下化作水
?
繋いだストーリーの上 有刺鉄線越えて再演に終幕を
在相關聯(lián)著的故事上 越過鐵絲網(wǎng)再演并迎來終幕
2番線ホームの上
在2號線的站臺上
青い弧を描いて 僕らは笑い合った
劃出藍色的弧線 我們相視而笑