五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

舒伯特_流浪

2023-06-10 19:31 作者:隸文km  | 我要投稿

Das Wandern[1]

流浪

?Die sch?ne Müllerin

自《美麗的磨坊姑娘》

Text: Wilhelm Müller

威廉 · 繆勒詞

Vertonung: Franz Schubert

弗朗茨·舒伯特曲

D 795 Nr.1,1823

作品第795號第1首,1823年作

嚴(yán)寶瑜譯

歌詞譯文(德中對照

Das Wandern ist des Müllers Lust,

流浪是磨坊工的快樂,

das Wandern!

啊,流浪!

Das mu? ein schlechter Müller sein,

如果他不想出門去流浪,

dem niemals fiel das Wandern ein,

那他定是個孬種磨坊工,

das Wandern.

啊,流浪!

?

Vom Wasser haben wir’s gelernt,

我們應(yīng)向流水多學(xué)習(xí),

vom Wasser!

啊,流水!

Das hat nicht Rast bei Tag und Nacht,

它日夜奔忙不停留,

ist stets auf Wanderschaft bedacht,

一心只想望前流,

das Wasser.

啊,流水!

?

Das sehen wir auch den R?dern ab,

我們也向水車留心看,

den R?dern

看,那水車!

Die gar nicht gerne stille stehen,

它不愿意靜靜停著不旋轉(zhuǎn),

die sich mein Tag nicht müde drehen,

它整日價轉(zhuǎn)呀轉(zhuǎn)呀不疲倦,

die R?der.

看,那水車!

?

Die Steine selbst so schwer sie sind,

瞧那水磨有多么重,

die Steine!

瞧,那水磨!

Die tanzen mit den muntern Reihn

它跳著圓舞活潑多清醒,

und wollen gar noch schneller sein,

他還想加油快轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)得歡,

die Steine

瞧,那水磨!

?

O Wandern, Wandern, meine Lust,

啊,流浪,流浪,我快樂,

O wandern!

啊,流浪!

Herr Meister und Frau Meisterin,

師傅和師娘和我親,

la?t mich in Frieden weiterziehn

不要阻攔我流浪向前行,

und wandern.

啊,流浪!

[1] 德文詩引自“?The Fischer-Dieskau Book Of Lieder?, Limelight Editions, New York, 1984, p.169”。

五線譜


舒伯特_流浪的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
洪湖市| 泰来县| 桐柏县| 横峰县| 西乡县| 江孜县| 白玉县| 云安县| 方山县| 马鞍山市| 英吉沙县| 湘潭市| 乐平市| 牙克石市| 合水县| 松溪县| 曲麻莱县| 东方市| 股票| 青岛市| 兴化市| 开阳县| 敦化市| 棋牌| 肃宁县| 松溪县| 上虞市| 新干县| 安吉县| 凉城县| 益阳市| 砀山县| 昂仁县| 南部县| 靖安县| 固安县| 滨海县| 望奎县| 子洲县| 营口市| 正镶白旗|