拙譯《木偶奇遇記》230404
The Poodle, to show that he understood, wagged his silk-covered tail two or three times and set off at a quick pace. In a few minutes, a lovely little coach, made of glass, with lining as soft as whipped cream and chocolate pudding, and stuffed with canary feathers, pulled out of the stable. It was drawn by one hundred pairs of white mice, and the Poodle sat on the coachman's seat and snapped his whip gayly in the air, as if he were a real coachman in a hurry to get to his destination. 這條貴賓犬搖了搖自己銀裝銀裹的尾巴兩三下并加快腳步以示明白。幾分鐘后,一輛可愛(ài)的小馬車(chē)駛出了馬廄。馬車(chē)是玻璃造的,里面的襯料同摜奶油和巧克力布丁一樣柔順,還填滿(mǎn)了金絲雀的羽毛。小馬車(chē)由一百對(duì)白老鼠牽引前進(jìn),那條貴賓犬坐在馬夫的位置上,興奮地在空中甩動(dòng)鞭子,好像他是一個(gè)真正的車(chē)夫,正急忙趕往他的目的地。
標(biāo)簽: