五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【法語】閱讀法國80篇1開胃酒

2021-09-30 20:19 作者:BrightRivers  | 我要投稿

CLéS POUR LA FRANCE

EN 80 IC?NES CULTURELLES


Alimentation, gastronomie


Apéritif

A2


L'apéritif, qu'on appelle aussi l'apéro, est avant tout un rituel social, il a lieu avant les repas, déjeuner ou d?ner. On prend l'apéro au café ou à la maison, avec des amis, en famille.

Le prétexte de l’apéritif est d’ouvrir l’apétit, de préparer au plaisir du repas. Les boissons traditionnelles sont le pastis, le martini, le porto, le kir (mélange de vin blanc et sirop de cassis), des cocktails ou tout simplement un jus de fruits pour ceux qui ne boivent pas d’alcool. Les boissons sont servie avec des cacahuètes, des petits biscuits salés, des olives ou toutes sortes de bouchées imaginées par les h?tes. Parfois, l’apéro peut même se substituer au repas.

On arrive chez des amis ? à l’heure de l’apéro ?, c’est-à-dire bien avant le repas. Ce moment passé ensemble est l’occasion de conversations générales et détendues entre les convives ; mais si la discussion touche un sujet controversé, comme c’est souvent le cas, les débats peuvent devenir rapidement animés et bruyants.


The aperitif, also called the aperitif, is above all a social ritual, it takes place before meals, lunch or dinner. We take a drink at the cafe or at home, with friends, with family.

The pretext for the aperitif is to open the appetite, to prepare for the pleasure of the meal. Traditional drinks are pastis, martini, port, kir (a mixture of white wine and blackcurrant syrup), cocktails or just a fruit juice for those who do not drink alcohol. Drinks are served with peanuts, small crackers, olives or all kinds of appetizers imagined by the hosts. Sometimes the aperitif can even replace the meal.

We arrive with friends "at aperitif time", that is to say well before the meal. This moment spent together is the occasion for general and relaxed conversations between the guests; but if the discussion touches on a controversial topic, as it often is, the debates can quickly become heated and noisy.

【法語】閱讀法國80篇1開胃酒的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
鄂尔多斯市| 扬中市| 蒙城县| 玉林市| 广水市| 西乌| 丰宁| 青阳县| 萍乡市| 黄浦区| 山东省| 古蔺县| 萝北县| 桃园县| 逊克县| 大兴区| 宁化县| 灵川县| 仁布县| 福鼎市| 龙游县| 宝应县| 临潭县| 土默特左旗| 城步| 凤翔县| 普兰店市| 文成县| 遵化市| 廊坊市| 青冈县| 盖州市| 湘西| 乐昌市| 韩城市| 崇信县| 勐海县| 云南省| 贺州市| 和林格尔县| 红原县|