The most common Chinese-English habits of Chinese students
這篇文章是對《The Most Common Habits from more than 200 English Papers written by Graduate Chinese Engineering Students》的一個歸納整理。該論文是Felicia Brittman匯總了200篇中國工科類學(xué)生寫的英文論文后總結(jié)出來的一些寫作上的習(xí)慣,并提出了改進(jìn)的建議。我選擇了一些比較典型的,如果想閱讀完整版,可以自行搜索查找。
冠詞的使用("a, an, the")
冠詞的誤用可以說是中國學(xué)生在寫英文論文是最常見的錯誤。通常是3類錯誤:
在需要的時候漏寫了
在不需要的時候用了
在需要的時候錯誤地使用了
給幾個例子:


過于冗長的句子
在中文里,我們習(xí)慣于將所有有關(guān)的信息都放在一個句子里,對應(yīng)到英文中就是喜歡使用定語或者狀語從句。但其實(shí)在英文的寫作習(xí)慣中,main idea和其他supporting idea通常是分開來寫的。如果作者想要強(qiáng)調(diào)幾個觀點(diǎn)之間的并列關(guān)系,應(yīng)該使用分號。

另一類冗長的句子經(jīng)常出現(xiàn)在當(dāng)作者想要介紹數(shù)據(jù)、模型中符號的含義或者實(shí)驗(yàn)使用的參數(shù)的值等。他們通常會將這些信息寫在一個段落中,但是其實(shí)最佳的方式是通過表格或者是bulleted list來展示。

將目的、時間或者地點(diǎn)等信息放在主要觀點(diǎn)之前
緊接著上面所說的冗長的句子,中文的表述方式通常都是將所有的定狀語前置,比如:”為了提升自己運(yùn)動表現(xiàn),我會在8月2號下午3點(diǎn)去健身房進(jìn)行力量訓(xùn)練?!?。然而這在英語環(huán)境中會讓讀者難以獲得最重要的信息,所以最好是將主干放在時間、地點(diǎn)以及目的等之前。

“Respectively”
“Respectively”表示兩個或者多個人或者事物按照它們之前被提及的順序來進(jìn)行后續(xù)的操作。比如:”Bobby, Nicole and Daren wore red, green and blue coats, respectively“。“Respectively”通常是放在句子末尾。
常見的兩類錯誤是:
放在要指代的內(nèi)容之前

? ? 2. 在不需要指明順序的情況下使用了

"In this paper"和"In this study"
這兩個短語在中國學(xué)生的英文文章中出現(xiàn)的頻率過多。其實(shí),這兩個短語基本上只會用在以下兩種情況中:
在introduction或者conclusion中強(qiáng)調(diào)論文的內(nèi)容
在敘述完別人的工作后再介紹本文的工作
“study”表示作者所做的工作,“paper”是這項(xiàng)工作的表現(xiàn)形式(也是讀者正在閱讀的東西)。所以絕大部分時候沒有必要用“In this paper”,可以適當(dāng)用“In this study”,還可以用“In this research”,“ this paper presents”等。

數(shù)字和公式
中國學(xué)生經(jīng)常會使用阿拉伯?dāng)?shù)字而不是用英文拼寫,這本身沒有錯,但是這些阿拉伯?dāng)?shù)字不應(yīng)該出現(xiàn)在句子的開頭。另外中國學(xué)生也存在過度使用阿拉伯?dāng)?shù)字的情況,阿拉伯?dāng)?shù)字可以用來提供數(shù)據(jù)描述,但是不應(yīng)該用來提供一般的信息。

中國學(xué)生還有用公式代替文字描述的問題。這在英文論文中是不提倡的。

"such as"和"etc."
這兩個短語都是表示不完整的列表,所以不要重復(fù)使用它們,也不要在給出完整的列表時使用它們。
單復(fù)數(shù)形式是一樣的詞
這些詞在使用時不需要在后面加"s":
literature (when referring to research)
equipment
staff (referring to a group of people)
faculty
避免重復(fù)短語的使用

永遠(yuǎn)不要在一句話的開頭使用阿拉伯?dāng)?shù)字和縮寫
比如“Fig."或者”8“要寫成”Figure“或者”Eight“。
不要寫“by this way”,而要使用“by doing this”或者“using this method”。
永遠(yuǎn)不要在一句話的開頭使用“How to”。

要寫"the results are shown in Figure 2",不要寫“the results are showed as Figure 2”。
限制"obviously"在如下場景的使用
