WHO:6月7日全球感染人數(shù)13萬6000千人,創(chuàng)新高!
WHO ウイルスの感染(かんせん)が1日(にち)13萬(まん)6000人(にん)で最(もっと)も多(おお)くなる
[2020年6月9日 17時30分]
WHOのテドロス事務(wù)局長(じむきょくちょう)は、新(あたら)しいコロナウイルスに感染(かんせん)したことがわかった人(ひと)が、7日(なのか)までの24時間(じかん)で、世界(せかい)に13萬(まん)6000人(にん)以上(いじょう)いたと言(い)いました。1日(にち)24時間(じかん)では今(いま)までで最(もっと)も多(おお)くなりました。
テドロス事務(wù)局長(じむきょくちょう):Tedros的音譯 指的是譚德塞總干事
テドロス事務(wù)局長(じむきょくちょう)は「ヨーロッパではコロナウイルスが広(ひろ)がらないようになってきています。しかし、世界(せかい)では広(ひろ)がっています」と言(い)いました。
アメリカの大學(xué)(だいがく)によると、ブラジルではウイルスに感染(かんせん)した人(ひと)が9日(ここのか)午後(ごご)3時(じ)までに70萬(まん)人(にん)以上(いじょう)になって、世界(せかい)で2番目(ばんめ)に多(おお)くなっています。しかし、ブラジルの政府(せいふ)は、感染(かんせん)した人(ひと)や亡(な)くなった人(ひと)がどのくらいいるか発表(はっぴょう)するのをやめました。WHOは、ブラジルはこれからも新(あたら)しいデータを伝(つた)えてほしいと言(い)っています。
アメリカ:America 美國? ? ? ? ?ブラジル:Brazil 巴西? ?2番目(ばんめ):第二
どのくらい:問程度? ??発表(はっぴょう)する:同中文的發(fā)布/發(fā)表
やめました:這個詞我們常聽,是放棄的意思。‘亞美爹’是它的て形音譯
しかし、ブラジルの政府(せいふ)は、感染(かんせん)した人(ひと)や亡(な)くなった人(ひと)がどのくらいいるか発表(はっぴょう)するのをやめました。
這句話是說巴西的騷操作,巴西的政府不公布感染人數(shù)和死亡人數(shù)了。
原文鏈接:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012463421000/k10012463421000.html