五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網 會員登陸 & 注冊

譯配 音樂劇巴黎圣母院選段 Belle 絕代佳人

2020-05-01 15:37 作者:基頓的帽子  | 我要投稿

Belle 絕代佳人


Belle

C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle

Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour

Tel un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler

Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds

她,

才配得上絕代佳人的頭銜,

翩翩舞姿宛若飛鳥在林間。

我從不敢出現(xiàn)在她面前,

躲藏一旁窺視她的容顏。

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane

à quoi me sert encore de prier Notre-Dame

Quel est celui qui lui jettera la première pierre?

Celui-là ne mérite pas d'être sur terre

熾熱/灼熱目光洞穿她風流的衣裳,

何必再祈禱蒼天渺茫的獎賞。

誰,膽敢對她出言不遜惡語相向,

那他就配不上人之初的天良。(也用個典)

? Lucifer! ? laisse-moi rien qu'une fois

Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

我愿割舍,今生所有的救贖,

只為能將她的秀發(fā)掌上輕撫。

Belle

Est-ce le diable qui s'est incarné en elle?

Pour détourner mes yeux du Dieu éternel

Qui a mis dans mon être ce désir charnel

Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel

她,

莫非邪魔本尊降臨人世間?

阻擋住我望向正道的視線。

無時無刻勾引我落入孽海,

輕歌曼舞拖曳我沉淪深淵。

Elle porte en elle le péché originel

La désirer fait-il de moi un criminel

Celle qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien

Semble soudain porter la croix du genre humain

無名的欲火在睡夢之中折磨,(這句來自原著)

渴求狂熱將清規(guī)戒律全打破。

她,不過是一介微不足道的姑娘,

卻搖撼/動搖了我堅如鐵石的信仰。

? Notre-Dame! ? laisse-moi rien qu'une fois

Pousser la porte du jardin d'Esmeralda

日夜祈禱,用盡終生的虔誠,

只為涉足風花雪月/花前月下的芳途。

Belle

Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent

La demoiselle serait-elle encore pucelle?

Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles

Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel

她,

有著漆黑引人沉醉的雙眼,

卻又散發(fā)少女般天真無邪。

顰蹙之間流露出絕色鮮艷,

多少誘惑飛旋七彩裙邊。

Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle

Avant de vous avoir menée jusqu'à l'autel

Quel est l'homme qui détournerait son regard d'elle?

Sous peine d'être changé en statue de sel

所幸我尚未許下婚姻的誓言,

仍可以坦然接納/奔赴艷遇的私約/期約。

誰,能夠抵擋住目睹芳澤的欲念,

哪怕付出的代價是灰飛煙滅。

? Fleur-de-Lys! Je ne suis pas homme de foi

J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda

我的愛人,請寬恕/原諒我的荒唐,

我要去歡度這一場千金春宵。

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane

à quoi me sert encore de prier Notre-Dame

Quel est celui qui lui jettera la première pierre

Celui-là ne mérite pas d'être sur terre

熾熱/灼熱目光洞穿她風流的衣裳,

何必再祈禱蒼天渺茫的獎賞。

誰,膽敢對她出言不遜惡語相向,

那他就配不上人之初的天良。

? Lucifer! ? laisse moi rien qu'une fois

Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

我愿割舍,今生所有的救贖,

只為能將她的秀發(fā)掌上輕撫。

Es-me-ral-da

掌上輕撫。

譯配 音樂劇巴黎圣母院選段 Belle 絕代佳人的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
岑巩县| 修武县| 阜新| 遂昌县| 同仁县| 阿克苏市| 石景山区| 河南省| 卫辉市| 寻乌县| 舟山市| 南京市| 咸宁市| 济南市| 上虞市| 盘山县| 紫云| 梁河县| 年辖:市辖区| 抚宁县| 鄂尔多斯市| 大英县| 长垣县| 大荔县| 沁阳市| 三穗县| 大埔区| 孟津县| 汾阳市| 台江县| 松阳县| 静宁县| 闽清县| 灵武市| 吉首市| 任丘市| 阳山县| 兴安盟| 武宣县| 沈阳市| 广东省|