搖唇鼓舌
搖唇鼓舌
不耕而食 不織而衣
? ? ? ? ? 《莊子·盜跖》
【原文】
孔子不聽(tīng),顏回為馭,子貢為右,往見(jiàn)盜跖。
盜跖乃方休卒徒太之陽(yáng),膾人肝而餔之。
孔子下車而前,見(jiàn)謁者,曰:“魯人孔丘,聞將軍高義,敬再拜謁者?!?/p>
謁者入通。盜跖聞之,大怒,目如明星,發(fā)上指冠,曰:“ 此夫魯國(guó)之巧偽人孔丘非邪?為我告之:爾作言造語(yǔ),妄稱文武, 冠枝木之冠,帶死牛之脅,多辭繆說(shuō),不耕而食,不織而衣,搖唇鼓舌,擅生是非,以迷天下之主,使天下學(xué)士不反其本,妄作孝弟,而徼倖于封侯富貴者也。子之罪大極重,疾走歸!不然,我將以子肝益晝餔之膳。
【今譯】
(柳下季,人名,姓展,名獲,字禽,魯國(guó)大夫,因封地于柳下而稱柳下季,謚號(hào)為“惠”,亦稱為“柳下惠” 。
孔子與魯國(guó)大夫柳下季為朋友,盜跖是柳下季(柳下惠)的弟弟,“盜跖”是先秦時(shí)代一位著名的叛逆者。
盜跖[zhí](生卒年不詳),春秋末魯國(guó)人,姬姓,展氏,名跖,又作蹠、雄,又名柳下跖、柳展雄,在先秦古籍中被稱為“盜跖”和“桀跖”,古代起義軍領(lǐng)袖,被誣稱為大盜,故稱盜跖。
當(dāng)時(shí)魯國(guó)賢臣柳下惠(柳下季)之弟,為魯孝公的兒子公子展的后裔,因以展為氏。
中國(guó)民間傳說(shuō)中春秋時(shí)期率領(lǐng)盜匪數(shù)千人的大盜,盜跖的隨從士卒有九千人,橫行天下,侵犯諸侯,穿室破戶,趕走人家的牛馬,奪取人家的婦女…)
孔子沒(méi)有聽(tīng)從柳下季的勸告,讓得意弟子顏回駕車,子貢驂右,坐在車上陪乘,前去會(huì)見(jiàn)盜跖。
當(dāng)時(shí)盜跖正在泰山南麓休整士卒,隊(duì)伍正在休整期間,把人肝切碎,細(xì)切人肝而食。
孔子下了車走上前去,見(jiàn)到負(fù)責(zé)接待和通報(bào)的人員,說(shuō):“我是魯國(guó)人孔丘,聽(tīng)說(shuō)盜跖將軍有高尚的義氣,剛毅正直,所以恭敬地前來(lái)拜見(jiàn),煩請(qǐng)通報(bào),拜托閣下轉(zhuǎn)達(dá)我前來(lái)拜見(jiàn)的心意?!?/p>
傳達(dá)的人入內(nèi)通報(bào),告知盜跖將軍,盜跖聽(tīng)說(shuō)孔丘來(lái)了,當(dāng)即便大怒,大發(fā)雷霆,瞪大眼睛,眼里金星直冒,寒光閃閃,頭發(fā)豎起沖冠,頂著帽子,說(shuō):“這家伙就是魯國(guó)的善于弄巧,油滑虛偽之人孔丘吧?替我告訴他:‘你矯造言語(yǔ),制造輿論,隨意稱說(shuō)周文王、周武王之道,頭上戴著華飾繁多如樹(shù)木枝葉般的儒冠,腰間扎系著用死牛皮做的寬寬的大革帶,滿口繁詞謬說(shuō),整天說(shuō)一些荒謬的話;不耕種卻有飯吃,吃得不錯(cuò),不紡織卻有衣穿,穿得講究;巧嘴利舌,搖唇鼓舌,提倡這個(gè),反對(duì)那個(gè),專生是非,以迷惑天下的君主,煽惑天下的讀書人不務(wù)正業(yè)、不守本份,虛偽地宣揚(yáng)盡孝尊長(zhǎng)孝悌之道,借此盜取聲望,想僥幸得到封侯,做大官、享富貴。你的罪惡極大極重,而應(yīng)加重懲處,快點(diǎn)滾回去吧!不然的話,我將把你的心肝挖出來(lái),拿你的心肝來(lái)下飯!”
【賞析】
《莊子·盜跖》篇,虛構(gòu)了盜跖訓(xùn)斥孔子的故事,作者借盜跖之口猛烈而尖銳地抵制了儒家的仁義學(xué)說(shuō),痛批儒家的理論為“詐巧虛偽事”,指斥儒家觀點(diǎn)的虛偽性和欺騙性,認(rèn)為人應(yīng)保持本真和及自由愉悅的精神,并在此基礎(chǔ)上通曉大道,返歸原始,順其自然。
本文通過(guò)孔子規(guī)勸盜跖未果,反遭盜跖訓(xùn)斥,指責(zé)其“作言造語(yǔ),妄稱文武”、“不耕而食 不織而衣”,不過(guò)是借仁義之名求富求貴,說(shuō)明圣人和盜賊是沒(méi)有區(qū)別的。
后用“搖唇鼓舌”耍嘴皮 talk glibly,嚼舌頭,形容巧嘴利舌 a chatterbox,挑弄是非 gossip,mischief- maker,進(jìn)行挑撥speak evil of others,煽動(dòng)。
“不耕而食,不織而衣,搖唇鼓舌,擅生是非 ”出自本文。