五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

《中國奇譚》里的神翻譯

2023-01-13 21:59 作者:鏡若清明  | 我要投稿

??《中國奇潭》里的神翻譯


《中國奇譚》的官方英文譯名:Yao -- Chinese Folktales

Yao即“妖”的拼音


下文中~表示意譯

?
00:08
?
第一集

“妖怪”在英文中沒有完全對應(yīng)的詞匯。直譯只能譯為little monster,這種表達(dá)只在結(jié)尾出現(xiàn),且前面說了孫悟空也是所謂的monster。

小妖怪~無名小卒:nobody

妖怪爺爺饒命~求饒:please,spare my life

大王~陛下——【口號應(yīng)盡量簡短】——大王英明~Brilliant!Your Majesty!

大人~:My Lord

You're so pathetic! ~沒用的玩意兒!

【pathetic /p??θet?k/

adj. 無用的;可憐的,悲哀的;感傷的;乏味的】

Come on! Don't be silly! ~哎 別瞎想(發(fā)傻)!

He is a real hero :真乃蓋世英雄


?
04:44
?
第二集

一杯薄酒~:a sip

你和她說了很多,

她給你講了山里,

你給她講山外。

~

You talked a lot.

Your stories.

Her stories.

可你又怕鵝再有鵝,你猶豫不決~But what if it was (were) not all.


捉蟲:動畫中的翻譯錯誤








《中國奇譚》里的神翻譯的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
额尔古纳市| 枣阳市| 海城市| 准格尔旗| 和龙市| 延津县| 淄博市| 万全县| 禄丰县| 巫溪县| 安庆市| 峡江县| 丰台区| 彩票| 罗田县| 平舆县| 克东县| 隆化县| 阿尔山市| 北辰区| 嘉义县| 常山县| 德江县| 永城市| 科尔| 简阳市| 城市| 沅陵县| 宣化县| 雷波县| 离岛区| 临高县| 哈密市| 公安县| 开远市| 丽水市| 垦利县| 阿图什市| 阳高县| 津市市| 广河县|