【意譯向翻譯】《遺サレタ場所(遺荒)/斜光》——尼爾機(jī)械紀(jì)元

遺サレタ場所/斜光
遺荒/斜光
Qualpe fillai trizau
光分割著歪斜的大地
Faltkainha linguiti na
風(fēng)淌過那已停滯的塵埃
Han minkilvri sta
斑斑銅銹 銘刻機(jī)板
Kraundesridё winsha urlitpi
枯黃的日燈和無數(shù)掩藏的零片
Gnoshri quinsai tatme
干涸的溪水? 眺望著沙海
Folhe tartkumsi fri-me
烏云圍困在高塔似欲歌吟
Srau w?rumshi ta
逝往那宛若輪回之話
Julai-ant-kursi infra simiha
無言也無聲控訴浸染鮮紅之花
Umelpre-shi
背叛昔日存在
Sai-eldru
追求榮歸
Gwandeztri ai
墜落懸崖淵盡下
Mulshadesla
最后殘留之懷
Elbisai polwri endiskraifi
也在不斷的輪回中化作干淚
Qualpe fillai trizau
光湮沒在黯淡的遺荒
Faltkainha linguiti na
風(fēng)逃竄在將堆積的銹管
Han minkilvri sta
斑斑傷痕 雕琢殘?jiān)?/p>
Kraundesridё winsha urlitpi
枯槁的信仰和無處傳誦的哀離
Gnoshri quinsai tatme
荒蕪的枝葉 凝望著樂悲
Folhe tartkumsi fri-me
烏煙噴撒而喋血仿若吞噎
Srau w?rumshi ta
逝者那宛如夢境之畫
Julai-ant-kursi infra simiha
一點(diǎn)又一滴預(yù)言崩塌碎塊之廈
Umelpre-shi
尋到輪回離徑
Sai-eldru
將會(huì)完結(jié)
Gwandeztri ai
流連光陰憶漸忘
Mulshadesla
最終殘存之愛
Elbisai polwri endiskraifi
也在伴陪的聲音再擋下槍彈
【純歌詞】
遺サレタ場所/斜光 - MONACA
Qualpe fillai trizau
Faltkainha linguiti na
Han minkilvri sta
Kraundesridё winsha urlitpi
Gnoshri quinsai tatme
Folhe tartkumsi fri-me
Srau w?rumshi ta
Julai-ant-kursi infra simiha
Umelpre-shi
Sai-eldru
Gwandeztri ai
Mulshadesla
Elbisai polwri endiskraifi
Qualpe fillai trizau
Faltkainha linguiti na
Han minkilvri sta
Kraundesridё winsha urlitpi
Gnoshri quinsai tatme
Folhe tartkumsi fri-me
Srau w?rumshi ta
Julai-ant-kursi infra simiha
Umelpre-shi
Sai-eldru
Gwandeztri ai
Mulshadesla
Elbisai polwri endiskraifi
【純翻譯】
遺荒/斜光
光分割著歪斜的大地
風(fēng)淌過那已停滯的塵埃
斑斑銅銹 銘刻機(jī)板
枯黃的日燈和無數(shù)掩藏的零片
干涸的溪水? 眺望著沙海
烏云圍困在高塔似欲歌吟
逝往那宛若輪回之話
無言也無聲控訴浸染鮮紅之花
背叛昔日存在
追求榮歸
墜落懸崖淵盡下
最后殘留之懷
也在不斷的輪回中化作干淚
光湮沒在黯淡的遺荒
風(fēng)逃竄在將堆積的銹管
斑斑傷痕 雕琢殘?jiān)?/p>
枯槁的信仰和無處傳誦的哀離
荒蕪的枝葉 凝望著樂悲
烏煙噴撒而喋血仿若吞噎
逝者那宛如夢境之畫
一點(diǎn)又一滴預(yù)言崩塌碎塊之廈
尋到輪回離徑
將會(huì)完結(jié)
流連光陰憶漸忘
最終殘存之愛
也在伴陪的聲音再擋下槍彈