冷卻的白晝(北島譯)索德格朗
1
臨近黃昏時(shí)白晝冷卻下來……
吸取我的手的溫暖吧,
我的手和春天有同樣的血液。
接受我的手,接受我蒼白的胳膊,
接受我那柔弱的肩膀的渴望……
這感覺有點(diǎn)陌生
你沉重的頭靠在我胸前,
一個(gè)唯一的夜,一個(gè)這樣的夜。
2
你把愛情的紅玫瑰
置于我清白的育所——
我把這瞬息凋謝的紅玫瑰
緊握在我燃燒的手中……
哦,目光冷酷的統(tǒng)治者,
我接受你給我的花冠,
它把我的頭壓彎貼近我的心……
3
今天我頭一次看見我的主人;
戰(zhàn)栗著,我馬上認(rèn)出了他。
此刻已感到他沉重的手在我輕柔的胳膊上……
我那銀鈴般少女的笑聲,
我那頭顱高昂的女人的自由在哪兒?
此刻我已感到他緊緊地?fù)ё∥翌澏兜纳眢w,
此刻我聽到現(xiàn)實(shí)那刺耳的音調(diào)
沖擊我脆弱的夢、脆弱的夢。
4
你尋求一枝花朵
卻找到一棵果實(shí)。
你尋求一注泉水
卻找到一片汪洋。
你尋找一位女人
卻找到一個(gè)靈魂——
你失望了。
標(biāo)簽: