「春日狂想」——詩歌文學(xué)
春日狂想
——中原中也
摯愛之人死去時, 我不得不殺死自己。 摯愛之人死去時, 除此之外,別無他法。 然若如此,念罪業(yè)深重, 仍要長久存活的話, 應(yīng)當懷有,侍奉之心。 應(yīng)當懷有,侍奉之心。 因為所愛者,已經(jīng)死去, 真真確確,已經(jīng)死去, 因為無論如何,已是無可奈何。 為著那個人,為著那個人, 必須懷有,侍奉之心。 必須懷有,侍奉之心。 即使懷著侍奉的心意, 也做不了什么特別的事。 從此比以往更加,熟讀書本。 從此比以往更加,禮貌待人。 踏著正確的拍子散步, 虔誠地用麥稈編織真田紐—— 仿佛這就是,玩具的軍隊。 仿佛就此,每天都是星期日。 朝神社向陽處,悠悠漫步, 向遇見的熟人,致以微笑, 與賣糖的爺爺,友好相處, 給鴿子的小豆,稀疏灑落。 陽光耀眼,就躲進陰涼處, 在那里重新觀察地面和草木。 苔蘚傳來,涼爽氣息, 妙不可言,今天的好天氣。 參拜的人們絡(luò)繹不絕地走過, 我對這一切,毫無怨氣。 人生誠如,一瞬幻夢, 如氣球般,美麗易逝啊。 升上天空,閃閃發(fā)光,消失不見—— 呀,近來還好嗎。 好久不見,之后有何打算。 在附近找個地方,一起喝杯茶吧。 振奮精神走進了茶店, 然而談話,卻欲言又止。 把香煙什么的,沉悶地抽吸, 產(chǎn)生了一種無以名狀的覺悟—— 外面實在是熱鬧非凡! ——那么后會有期,請?zhí)嫖蚁蚍蛉藛柡谩? 去了國外的話,請務(wù)必給我來信。 酒最好還是,少喝一點哦。 馬車駛過,電車也駛過。 人生誠如,婚嫁新娘。 耀眼,美麗,且俯首含羞。 若與其搭話,也會覺得厭煩? 即使如此我仍漫不經(jīng)心地想, 人生誠如,婚嫁新娘。 那么各位, 不必過于歡喜過于悲傷, 踩準拍子,握手吧。 即是說,我等所欠缺的, 正是誠實坦率與相互理解。 嗨,那么各位,嗨,請一起—— 節(jié)奏分明地,握個手吧。
(
綜合多個譯文摘選編改而成,供讀者參考
)