五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

四六級(jí)翻譯7大技巧

2022-03-22 09:45 作者:salute777888  | 我要投稿

四六級(jí)翻譯7大技巧

1、增詞

在段落翻譯時(shí),為了能充分的表達(dá)中文的含義,漢譯英時(shí)有必要增加詞語來使英文的表達(dá)更加順暢。

例如:感冒可以通過人的手傳染。

譯文為:Flu can be spread by hand contact.

其中的contact(接觸)就是根據(jù)譯文需要添加上的。

?

2、減詞

譯文的增詞、減詞都是為了更確切、更忠實(shí)地表達(dá)原文的含義和精神。

例如“百姓出現(xiàn)做飯點(diǎn)火難現(xiàn)象。”中的“現(xiàn)象”一詞可以省略,只譯成“people do not even have matches to light their stoves.”就足以表達(dá)原文中的信息。

?

3、詞類轉(zhuǎn)換

詞類變形和轉(zhuǎn)換,是英語語言的一個(gè)很重要的特點(diǎn),特別是名詞、動(dòng)詞、形容詞這三種最主要的詞類,大部分可以直接轉(zhuǎn)換使用,或者稍加變化(前綴、后綴等) 即可轉(zhuǎn)換為另一種詞類。

例如:他的演講給我們的印象很深。

譯文:His speech impressed us deeply.

漢語句子中“印象”是名詞,英語句子中則換成了動(dòng)詞。

?

4、語態(tài)轉(zhuǎn)換

漢譯英時(shí),人們常常會(huì)簡單地認(rèn)為只要按照原句的語態(tài)處理就行了。

事實(shí)上,在英語中被動(dòng)語態(tài)的使用頻率要遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于漢語。所以我們?cè)跐h譯英時(shí)需要靈活運(yùn)用語態(tài)之間的轉(zhuǎn)換。

例如:門鎖好了。The door has been locked up.

這里就譯出了門是被(人)鎖好的意義。

?

5、語序變換

為了適應(yīng)英文的修辭避免歧義,有時(shí)需要對(duì)原文的語序進(jìn)行調(diào)整。

?

6、分譯與合譯

考生在遇到較長的句子或較復(fù)雜的句子時(shí),可以考慮分譯,以使譯文簡潔,通俗易懂。

同時(shí)考生也可以把漢語的兩個(gè)較簡短的句子合譯成一句英文,可以用連接詞來連接。

?

7、正反表達(dá)翻譯

正反表達(dá)翻譯可以分為兩種情況:

1. 漢語從正面表達(dá),英語從反面表達(dá)。

2.漢語從反面表達(dá),譯文從正面表達(dá)。

例如:他的演講不充實(shí)。

譯文為:His speech is pretty thin.

以上七種技巧看起來簡單,要真正靈活運(yùn)用還要多加練習(xí),看看自己以往的翻譯有哪些不足,有意識(shí)地運(yùn)用這些技巧,考試時(shí)翻譯部分so easy!

?


四六級(jí)翻譯7大技巧的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國家法律
湘西| 大英县| 玉林市| 四平市| 军事| 齐齐哈尔市| 安吉县| 蓝田县| 汤阴县| 太谷县| 巩留县| 中山市| 宝兴县| 黄浦区| 新巴尔虎左旗| 敖汉旗| 中阳县| 原阳县| 桑植县| 吉林省| 盐源县| 郑州市| 桓台县| 南陵县| 英德市| 高碑店市| 平果县| 长海县| 富锦市| 县级市| 鹿泉市| 固镇县| 正安县| 喀什市| 绥阳县| 清远市| 河池市| 沭阳县| 南和县| 婺源县| 奉节县|