如何區(qū)分日語中的意志動詞和非意志動詞

同學(xué)們在學(xué)習(xí)日語時是不是經(jīng)常看到語法書中說:這個語法不能接意志性動詞~~這樣的表達?
比如下面兩句話,哪一句對呢?
高くて、買えません。
高くて、買いません。

之前給大家總結(jié)了自動他動的區(qū)別,今天梨花給大家解惑一下意志和非意志動詞的區(qū)別。
定義:
意志性動詞:表示受主觀意志制約的動作,作用的動詞。
非意志性動詞:表示不受主觀意志制約的動作,作用的動詞。
~~~定義總是太抽象,梨花給大家用白話說一遍:
意志性動詞是主語(人)出于某種目的或原因做某個動作的動詞。一般分為兩類:自控動作和自控心理。
非意志性動詞不受主語(人)的主觀控制,往往是主語(人)自發(fā)性的動作,生理心理現(xiàn)象。
關(guān)鍵詞于梨花用粗體字標(biāo)出來了,區(qū)別在于自控和自發(fā)!
自控就是大腦能夠控制的動作或心理,自發(fā)是無意識的,大腦不能控制的動作或心理生理現(xiàn)象。
意志性動詞:
①自控動作動詞:食べる、飲む、読む、書く、行く、來る、帰る、歩く、走る、買う、売る、觸る、勉強する、調(diào)べる、言う、話す、聞く、見る、止める等等。這些動作都是需要大腦支配才能完成的。
②自控心理活動動詞:考える、思う、信じる。這些心理活動也是大腦主導(dǎo)去思考的。
非意志性動詞:
①自然(物理)現(xiàn)象:降る、晴れる、曇る、濡れる,咲く、吹く、流れる、止まる等
②生理現(xiàn)象:痺れる(しびれる)、疲れる、渇く、空く、生まれる,震える、汗をかく、風(fēng)邪を引く等
③心理活動:愧じる(はじる)、困る、驚く、喜ぶ、飽きる等
④可能動詞:できる、話せる、書ける、見られる等所有可能動詞
⑤抽象或偶發(fā):出會う、忘れる等
當(dāng)然,如同自他動詞的雌雄同體,意志性和非意志性動詞也有雌雄同體的情況。
比如上面我舉例的引く這個詞語,在表示感冒時風(fēng)邪を引く是非意志性的,當(dāng)表示拉,拽的意思時就是意志性的動詞了,ドアを引く。
所以區(qū)分意志性和非意志性動詞不能一概而論,需要具體詞語具體分析,活學(xué)活用哦~~
最后再來看看一開始梨花提出的那個問題,下面兩句哪個對呢?
高くて、買えません。
高くて、買いません。
注解:這里的て作為表示原因的助詞,后半句要使用與意志無關(guān)的表達方式。所以,正確的是
高くて、買えません。
買えません的辭書形是買える是買う的可能動詞。