陰陽師帝釋天傳記(中日雙語整理)
本想講一下語法,由于還有少量的古典日語,就算了。
伝記一
天人の貴族として生を受けた私が、宮殿に足を踏み入れるのはこれが初めてではなかった。
身為天人貴族,我并非第一次進(jìn)入王殿。
幼い頃、父上の供として宮殿に入り、一族のため、十天衆(zhòng)と祈りを捧げたことがある。
在我尚年幼時(shí),曾隨父親入王殿,與十天眾為一族祈福。
宮殿の前には大きな鐘がいくつも並んでいた。
我遠(yuǎn)遠(yuǎn)看到王殿前的鐘墻,無數(shù)銅鐘掛在那里,
長年風(fēng)雨にさらされてきたであろうその鐘に、朽ちている様子はない。
任風(fēng)吹雨打歲月流逝,卻紋絲不動。
私は好奇心に駆られ、最も小さな鐘を叩いてみた。
我好奇地去敲最小的一枚鐘,
悠久の時(shí)を感じさせる音が響く。
聽到一聲悠遠(yuǎn)的鳴聲。
鐘の音は、遙か遠(yuǎn)くから聞こえたような気がした。
鐘聲自遠(yuǎn)方來,
それは、まだ知る由もない私の運(yùn)命のために、漠然とした未來で響き渡っているようにも思えた。
在虛無縹緲的未來里響徹,為我不可知的命數(shù)而鳴。
鐘の音に秘められた真意を解き明かそうと耳を澄ましていた私に、父上の叱咤が轟く。
那聲音仿佛藏有什么秘密,我想要再聽得真切些,卻被父親厲聲呵斥。
「鐘は新王のためだけに鳴らされるものだ。お前の行いは大いなる不敬に當(dāng)たる」と父上は言った。
「鐘只為新王而鳴。」父親說道,「你這是大不敬之罪?!?/span>
そして今、私は白蓮が咲く池に座り、あまたの楽師が奏でる幾千もの鐘の音を聞いている。
如今,我坐在白蓮池水中,聽著殿外無數(shù)樂師手執(zhí)鐘錘奏響百千銅鐘,
皆、私が王に即位する時(shí)を恭しく待っているのだ。
恭候我登基為王。
相変わらず天命など敬ってはいないが、もはやこの世に私を罰することができる者はいない。
我依然不敬天命,然而已無人能將我治罪。
通路の両側(cè)に控える祭司らが蓮の花びらを私に振りかける。
兩側(cè)的祭司們將蓮花瓣灑在我身上,
そして恭しく頭を垂れた大祭司が香を焚きしめた純白の衣を私の眼前に捧げた。
大祭司恭敬地跪下,將焚香熏過的白衣捧在我面前道:
「香が汚れを払い、水が罪を清めるがごとく、過ぎし日の一切が足元の泥と化し、御身が蓮のごとく生まれ変わることをお祈り申し上げます」
「以焚香驅(qū)逐污穢,以流水洗凈罪孽,愿您重生如蓮花,往事一切,都化為腳下淤泥。
「忉利天の名において、過去の業(yè)をすべて斷ち切り、この池をお出になる時(shí)には、白蓮のごとく生まれ変わった新たな王となられますように」
以忉利天之名,使您斷絕過去一切罪孽,從池水中走出,如同白蓮初生,化為新王?!?/span>
私は問うた。
我問他,
「いかにして業(yè)を斷ち切れと?」
「你要我如何斷絕罪孽?」
大祭司は俯いたままこう答えた。
大祭司低頭道,
「諦めきれぬ最大の願いを告白なさいませ。
「只需您說出最放不下的心愿,
それを池に捨て置き、二度と振り向かぬこと。ただそれだけにございます」
將它留在池中,不再回頭。」
水面で揺れる蓮の花に向かい、私は獨(dú)りごちた。
我看向水中搖曳的蓮花說道:
「我が人生唯一の望みは、この手で天人と鬼族の戦いに終止符を打ち、友と手を攜え、二度と爭いや犠牲のない世を一族にもたらすこと」
「我此生唯愿能親手終結(jié)天人與鬼族的戰(zhàn)爭,與友人攜手,帶領(lǐng)一族前往沒有爭斗和犧牲的世界。
「そして、戦は終わった。だが、私の傍らに友の姿はない。
如今戰(zhàn)事已了,他卻不在。
そう、我が最大の願いは、我が最大の業(yè)となってしまったのだ……」
我畢生的愿望,成了我畢生的罪孽?!?/span>
伝記二
「私は天域のため、新たな秩序を敷く」
「我將會為天人建立新的『公正』。」
「不公平には、力でしか抗えぬ。
「不公只能用力量去打破,
だが力こそがこの世で最も不公平なものだ」
而力量就是這世上最不公的東西。」
かつて私は、友である阿修羅と肩を並べ、鬼族と戦っていた。
我曾與友人阿修羅并肩作戰(zhàn)在討伐鬼族的戰(zhàn)場上,
先陣を切る阿修羅の精神體を止めることなど、いかなる敵であろうとできはしない。
他沖在前方,任何敵人在他的觸手前都潰不成軍,
阿修羅の背中に追従しながら、私は殺りくの中で阿修羅が方向を見失わぬよう精神體の力を使い援護(hù)し続けた。
我緊跟在后,保護(hù)他不在殺戮中迷失方向。
諦めることを知らない阿修羅と、信念を貫く私。
他永不言棄,我亦有不輸給他的固執(zhí),
我らは共に戦場を駆け、強(qiáng)者への道を著実に歩んでいた。
我們一前一后,堅(jiān)定地在成為強(qiáng)者的道路上一并前行。
私は見ていたのだ。阿修羅の肩越しに、一族の未來と、戦のない輝かしい世界を。
越過他的雙肩,我看到了一族的未來,看到了充滿光明再無紛爭的世界。
だがこの世に必要なのは、戦を終わらせるために戦う善人ではなく、自ら悪を背負(fù)い、戦に終止符を打つ悪人だ。
然而,這世間并不缺乏為了終結(jié)戰(zhàn)爭而戰(zhàn)的善人,我們?nèi)鄙俚?,是愿意為了終結(jié)戰(zhàn)爭而戰(zhàn)的惡人。
「新たな秩序のもとでは、出自によりその者の価値を決めることは斷じてない。
「新的秩序?qū)⒉辉僖猿錾矶▕Z一個人的價(jià)值,
今後は、出自や血筋を問わず、すべての天人の価値は、その精神體の優(yōu)劣によって決まる。
從今往后,無論出身血統(tǒng),所有天人的價(jià)值都將以能力的優(yōu)劣來決定。
他に秀でる者は特権を享受し、劣る者は深淵の牢獄に落とされる。
優(yōu)異可享受特權(quán),低劣則會被打入深淵之獄,
新たな秩序の前では、全ての者が平等なのだ」
在這樣的新秩序面前,所有人都是平等的?!?/span>
秩序を司る私だけが、絶対的権力の象徴として民の上に君臨し、”不公平”を體現(xiàn)する最後の1人となる。
只有掌握著秩序的我,居于眾人之上,象征著無上的力量,也是最后一位「不公」之人。
「だが、この世に、たとえわずかであっても不公平が存在する限り、爭いが消えることは永遠(yuǎn)にない」
「然而,只要這世上還有最后一寸不公之地存在,那么爭斗就永遠(yuǎn)不會停止?!?/span>
「今日より私は、唯一無二の玉座の主となる」
「今天以后,我會坐上那獨(dú)一無二的王座?!?/span>
「この玉座は、私がこれまでに葬った異族の血肉と、私が裁いた同族の信仰の上に築かれたものだ。
「我的王座會越筑越高,建立在那些被我屠戮的異族血肉之上,建立在所有被我裁決的同族信仰之上,
いずれこの世の全てを我が手中に収め、あらゆるものの頂點(diǎn)に私が君臨する。
越來越高,一路通天,直到天下一切都在我之下,
私が、生きとし生ける者の運(yùn)命を握っているのだ。
所有人的命運(yùn),皆在我手中,
唯一、偉大な力を有するこの私だけが!」
須彌芥子,唯我一人?!?/span>
かつての闘神、阿修羅は、その血肉とひきかえに奇跡を成し遂げた。
昔日的戰(zhàn)神阿修羅是用血肉織成的奇跡,
阿修羅の體が熱を失い氷のように冷たくなっても、彼が殘してくれた溫もりの余韻を今も感じることができる。
哪怕他的身體變得冰冷,我卻仍能夠摸到他的影子在我身上留下的余溫。
阿修羅は太陽のように暖かく私を照らしてくれていた。
他熾熱如太陽,卻從不曾灼傷我,
だが私は、凍った月のように彼を突き放し、傷つけてしまった。
可我的影子卻凍傷了他,
歩む速さが違ったとしても、私が彼のために歩みを止めることはない。
他沒能跟上,但我不會為他而停留,
もし彼が私の立場なら同じことをしただろう。
我相信如果換做他,亦會如此。
この世で阿修羅と知り合ったこと以上に私が誇れることはないと、今でも固く信じている。
直到如今,我仍深信在這世上再沒有比與他相遇更令我自豪的事。
「その時(shí)が來れば、私が捨てたすべての業(yè)が我が身に戻り、最後の“不公平”がこの世から消え失せる。
「到那一天,所有被我拋下的罪孽回到我身上,最后一處『不公』會從此消失在世上,
その時(shí)こそ、永遠(yuǎn)に爭いとは無縁の、真に安らかな世を迎えることができる」
我們將迎來真正永無爭斗,永遠(yuǎn)安寧的故土?!?/span>
「あの罪にまみれた玉座で、私だけの“公平”を待ち続けよう」
「在那罪惡的王座上,我會等著屬于我一個人的『公正』親自前來。」
私は俯き笑顔で蓮の花に話しかけた。
我低頭向蓮花笑道:
「この世において、運(yùn)命の出會い以上に私が心待ちにしていること」
「這世上有著比命中注定的相遇更令人欣喜若狂的事?!?/span>
「それはあなたとの再會だ」
「是重逢?!?/span>
伝記三
私がすべてを言い終えると、傍らに控えていた大祭司が、滝のような汗を流し震えだした。
我說完這一切后,跪在一旁的大祭司汗如雨下渾身顫抖,
まるで聞いてはならぬ秘密を聞いてしまったかのように。
仿佛在為聽到了不該聽的秘密而害怕。
そこで私はわざとらしく微笑み、白蓮に問いかけた。
我于是笑著故意向白蓮問道:
「ちゃんと聞いていたか?」
「你可聽清楚了?」
白蓮はただ靜かに、水面の小さな波に揺られている。
白蓮沒有回答,只是在水中隨波逐流,
それらは根のない浮草のように見えるが、その実、池の底にしっかりと根を張っているのだ。
看似無根的浮萍,實(shí)則牢牢扎根于池底,
神樹を根こそぎ倒すほどの激しい嵐でさえも、水面に漂う蓮の花を斷ち切ることはできない。
即使狂風(fēng)驟雨足以將神樹連根拔起,卻不能斬?cái)嗥〉纳徎ā?/span>
この世は噓にまみれている。
世間萬事多是謊言,
例えば宮殿の前に並ぶ銅の鐘がそうだ。
一如王殿門前的萬千枚銅鐘,
命を落とした幾萬の霊を慰めるために鳴らすべきものが、新王のために鳴らすものとされ、少し觸れただけで不敬だととがめられる。
分明是為慰藉萬千亡靈而鳴,卻被說是為新王而鳴,哪怕觸碰一下都是罪孽,
千年に渡って無數(shù)の血肉で織りなされた影により、天界は覆い盡くされているというのに、ここから逃げられる者がいないため、いつのまにか天界の慈悲深さを稱えるようになっていた。
千百年間,無數(shù)血肉交織而成的影子籠罩在天域之上,卻因無人能夠逃離,反而使人稱頌起它的仁慈。
私は手を伸ばし、祭司らに著替えを手伝うよう促して、我が罪の告白を聞いた蓮の花を手折った。
我伸出手來,讓祭司們?yōu)槲腋?,伸手折斷了那朵飽食了我罪孽的蓮花?/span>
大勢の従者に囲まれ、私は鐘の鳴っている方角を目指す。
在眾人的簇?fù)硐?,我朝著鐘鳴奏樂的中心走去,
殿堂の扉を開けると、人々の頭上に高々と宮殿がそびえていた。
推開禮堂之門,王殿高高在上,懸于眾生頭頂,
片や、私の頭上には果てしない青空が広がっている。
然而我的頭頂卻仍舊有著無垠的藍(lán)天,
純白の雲(yún)が浮かび、雲(yún)のはざまを白い鳥たちがさえずりながら飛び交う。
純白的云朵,白鳥們鳴叫著從云間穿過。
貴族たちも十天衆(zhòng)とともに宮殿へと続く道の両脇に跪き、頭をたれ口をそろえた。
貴族們隨著十天眾一起跪下在通往王殿的道路兩旁,恭敬地低著頭說道:
「ご即位を謹(jǐn)んでお祝い申し上げます」
「恭迎新王?!?/span>
最初の一歩を踏み出そうとした瞬間、背後にいた大祭司が足元に跪き、私が手折った蓮の花を渡してほしいと願い出た。
就在我要踏出第一步之時(shí),身后的大祭司卻跪在我腳邊,向我討要那株我摘下的蓮花,
「あなた様の業(yè)は、これより先に持ち込むことは葉わぬかと…」
「您的罪孽,怕是不能隨您走這一程的?!?/span>
私は微笑み、手のひらを開いて何もないことを示した。
我笑了笑,手心一翻,手中空無一物,
その時(shí)ようやく大祭司は、あの蓮の花は幻術(shù)だったことを悟った。
他才明白我手中的蓮花不過是一場幻術(shù),
池にも蓮の花は見當(dāng)たらず、大祭司が焦って私に尋ねる。
然而蓮花卻也不在池水中,他急忙問,
「あなた様の願いは、一體いずこに?」
「您的心愿,到底被安放在了何處?」
「私の、心の中だ」
我回答道,「從始至終,他都一直在我心中?!?/span>
鐘の音が鳴り響く中、私はまっすぐと玉座に向かって歩を進(jìn)めた。
在奏樂的鐘聲之中,我徑直朝著王座的方向走去。
宮殿の鐘は、英雄のため、民のため、祝賀のために奏でられるべきだ。
王殿的鐘聲為英雄而響,為子民而響,為歡慶而響,
いつの日か英雄が凱旋し、暴君が死に、戦が終わりを告げた時(shí)、ようやく太平の世が訪れる。
為恭候英雄歸來,暴君已死,戰(zhàn)事終結(jié),從此迎接太平盛世,
私はその日の到來を心から待ちわびている。
我會等著那一天的到來。
待っているよ、阿修羅。
我會等著那一天的到來,阿修羅。