濱崎步 return road 中日羅馬音三版本歌詞
wa ta shi no ko no hi to mi ni u tsu tta a na ta to
私(わたし)のこの瞳(ひとみ)に映(うつ)ったあなたと
我的眼里曾經(jīng)只有你的笑容
a na ta no so no hi to mi ni u tsu tta wa ta shi ga
あなたのその瞳(ひとみ)に映(うつ)った私(わたし)が
你的眼中曾經(jīng)只有我的倩影
me ga a tte ko kyu- wo wa su re ta
目(め)が合(あ)って 呼吸(こきゅう)を忘(わす)れた
初相遇 四目相對
de a i no a no shyun kan wo
出會(であ)いのあの瞬間(しゅんかん)を
忘卻呼吸的瞬間
i ma hi to ri shi zu ka ni me wo to ji
今(いま)ひとり 靜(しず)かに目(め)を閉(と)じ
現(xiàn)如今獨(dú)自一人 閉目冥思
so tto o mo i ka e shi te i ma su
そっと思(おも)い返(かえ)しています
當(dāng)日情景猶如昨日重現(xiàn)
son na ko to da ke de do- shi te kon na ni
そんな事(こと)だけでどうしてこんなに
僅僅只是過往模糊的回憶
na mi da to ma ra na i
涙(なみだ)とまらない?
為何會淚流不止
wa ta shi ta chi ga mi te kan ji te chi ka tta
私達(dá)(わたしたち)が見(み)て感(かん)じて誓(ちか)った
我們所見所感并起誓至死不渝的
a no ka ta chi na ki mo no i ma mo do ko ka de
あの形(かたち)なきもの 今(いま)もどこかで
無形之物 如今藏身何處
ho ho en de ku re te i ma su ka
微笑(ほほえ)んでくれていますか?
還會用微笑撫平我褶皺的心嗎?
wa ta shi ta chi no hi to mi ni hu ta ri wa mo- i na ku te
私達(dá)(わたしたち)の瞳(ひとみ)に2人(ふたり)はもう居(い)なくて
你我的雙眸中往昔的情深意濃已不復(fù)存
da ka ra tte be tsu no na ni ka ga
だからって 別(べつ)の何(なに)かが
即使如此也不意味著
u tsu tte ru to ka de wa na ku te
映(うつ)ってるとかではなくて
你我眼中還會有他人的身影
ta da a no hi ta shi ka ni mi e ta
ただあの日(ひ) 確(たし)かに見(み)えた
只是當(dāng)初堅(jiān)信的此生摯愛
mo no ga mo- ko ko ni wa na i no de su
ものがもう此処(ここ)にはないのです
早已失了音訊
hi to wa o mo shi ro ku o ka shi ku i u de shyo
他人(ひと)は面白(おもしろ)く可笑(おか)しく言(い)うでしょう
別人看來 相愛相知
kon na wa ta shi ta chi wo
こんな私達(dá)(わたしたち)を
最終分離的我們就是個(gè)笑話
don na hi to ga mo shi wa ke shi ri ka o shi te
どんな人(ひと)がもし訳知(わけし)り顔(かお)して
不管路人如何自以為是散播流言蜚語
ka ta tta to shi te mo so- hu ta ri no ko to wa
語(かた)ったとしても そう2人(ふたり)の事(こと)は
你我之間的是是非非
hu ta ri ni shi ka wa ka ra na i
2人(ふたり)にしか解(わか)らない
只有你我二人才能了解