欲與專家試比高:從張一山與“鰲府”,到李天飛和《老郭有新番》
“(劉關(guān)張?zhí)覉@三結(jié)義之后),哥仨起來商量:咱們得成立一個組織,一個團體啊。這樣吧,從我們名字中間摘倆德字(注劉備字玄德,張飛字翼德),摘一云字(注:關(guān)羽字云長),咱們以后就叫德云社吧”。
除了這段拿自己相聲班社名號砸掛的“歪解”,郭德綱還曾將“桃園三結(jié)義”和《西游記》的故事“夢幻聯(lián)動”:
“劉關(guān)張?zhí)覉@三結(jié)義,拜為把兄弟。然后,哥仨站起身來,保著唐僧西天去取經(jīng)”。

在以上這些背景下,郭德綱圍繞三國故事開書的 “新坑”《老郭有新番》,自然令人期待。
然而甫一開播,《老郭有新番》即引發(fā)“爭議”。
原因是在《老郭有新番》首期中,為了引出主要人物曹操以及從東漢末期到三國分裂的歷史背景,郭德綱提到了曹騰(曹操生父曹嵩的養(yǎng)父),稱曾先后伺候四個皇帝的中常侍曹騰“不容易,四個皇上都看他順眼”,同時引用當民間評書內(nèi)容涉及帝王時??鋸埿稳莸摹鞍榫绨榛ⅰ薄?/p>
俗話說“三句話不離老本行”,郭德綱隨后用自己相聲行業(yè)的“業(yè)務(wù)標準”來“夸”曹騰:“這得多大的藝術(shù)水平”。

不久,網(wǎng)友“李天飛大話西游”轉(zhuǎn)發(fā)《老郭有新番》的這段視頻內(nèi)容,說道:“曹騰伺候的那四個皇上,順、沖、質(zhì)、桓,四個小屁孩,還真不能叫伴君如伴虎”。

從態(tài)度來說,“李天飛大話西游”的語氣屬于心平氣和的商討范疇,并沒有以一副學(xué)者姿態(tài)居高臨下地駁斥。
然而李天飛老師的這條微博,傳到后來變了味,一些作者從標題開始渲染對立,無中生有:

一個冷(rè)知識,上圖第二個標題的作者,之前的“皮”是“偏見小姐”。該君曾一手炮制“秦霄賢《莽撞人》抄襲王平”、“為抵制黃牛德云社創(chuàng)無紙化檢票引黃牛憤怒焚票”等不實消息。
李天飛其人
我們不妨先了解李天飛其人。
李天飛,畢業(yè)于北大中文系古典文獻學(xué)碩士,曾任中華書局文學(xué)室編輯,曾責編《中國古典文學(xué)基本叢書》的《花間集校注》(中華書局2014年10月出版),《張籍集系年校注》(2011年6月出版);以及《中華書局藏徐悲鴻書札》(中華書局2012年7月出版)。
李天飛還曾花費六年時間校注《西游記》,校注本后來入選《中華經(jīng)典小說注釋系列》叢書(中華書局)。而在以上工作基礎(chǔ)上,李天飛后來著作了旨在介紹研究學(xué)界成果,以及對流行歪解原著的現(xiàn)象正本清源的系列文章,這些系列文章后來被陜西師范大學(xué)出版社結(jié)集為《萬萬沒想到,西游記可以這樣讀》出版。

幾乎可以說,內(nèi)容圍繞古典小說《三國演義》的《老郭有新番》),算是打在李天飛的手背上了。
事件發(fā)展
最初,網(wǎng)友們的討論基本處于正常范圍。
從麥香駱駝個人態(tài)度來說,與網(wǎng)友“廚神李二狗”的觀點基本相同:
“他(郭德綱)嘴里說出來的讓人分不清是相聲表演還是歷史觀點。要說相聲,他還擺的一本正經(jīng)傳授知識。要說知識,他真是有很多信口胡來的東西。我覺得對受眾是一個很不好的影響(主要也是他影響力太大了)?!?/p>

一個花絮,一位網(wǎng)友將《老郭有新番》誤解為《百家講壇》風格的節(jié)目,并在這基礎(chǔ)上希望郭德綱“還是好好說書唱戲講相聲吧”,李天飛和稀泥道:“還可以吧,問題歸問題,也是一種方式”。
后來,隨著前面提到的幾個作者歪曲、誤導(dǎo)言論,有網(wǎng)友順蔓摸瓜找到李天飛微博,在李天飛的相關(guān)微博譏諷謾罵。
于是被頭鐵的李天飛老師掛了出來。同時,李天飛有些哭笑不得地表示:“但凡關(guān)注我半個月以上的,都知道我愛聽郭德綱吧?”


這就有點“‘綱絲’內(nèi)訌”的味道了,這是我萬萬沒想到的……
建議各位花點時間感受上圖。評論區(qū)網(wǎng)友有熟知國學(xué)領(lǐng)域者(cue姜亮夫那位),有戲迷(cue姜妙香那位),有相聲迷(cue姜寶林那位),甚至還有至少熟知郭德綱作品的相聲觀眾。
認清《老郭有新番》定位,以免自討無趣
在《老郭有新番》的播出平臺,平臺將《老郭有新番》定位為一檔“郭德綱潮派說書文化綜藝節(jié)目”,同時明確節(jié)目內(nèi)容“第一季將以《三國演義》文學(xué)故事為基礎(chǔ),在歷史演繹故事的說書表演中,和郭德綱一起,重逢有血有肉的英雄人物形象,笑侃有聲有色的經(jīng)典故事,更有跨越古今的話題共鳴”。此外,平臺還自覺地將欄目歸類于“脫口秀”和“文化”分類。

在無數(shù)胡說八道的“歷史文章”大行其道的自媒體時代,郭德綱的《老郭有新番》沒被歸類于“正史”分類(當然了平臺事實上沒有這分類),算是對得起各位了。

“精分”的《老郭有新番》節(jié)目組
當然了,平臺有些行為也很“精分”,常常分享一些歷史小貼士:


甚至有時有矯枉過正的嫌疑:

熟悉相聲的網(wǎng)友都知道,傳統(tǒng)相聲《扒馬褂》中的著名貫口“莽撞人”,有“二弟姓關(guān)名羽字云長,家住山西蒲州解良縣”等句。諸多身份中“相聲演員”最令人熟知的郭德綱,會至于將這段內(nèi)容記錯嗎?
其實有些版本的《三國演義》,關(guān)羽確實“字壽長”。
比如中華書局2005年版《三國演義》(劉世德、鄭銘點校,據(jù)《前言》介紹,該點校本以清康熙醉耕堂刊本《四大奇書第一種》為底本,同時校以芥子園本和三槐堂本)。這個版本的關(guān)羽,出場時的自我介紹是:“其人曰:‘吾姓關(guān)名羽字壽長,后改云長,河?xùn)|解良人也’”。

說到“解良”,除了《老郭有新番》節(jié)目組再次有矯枉過正之嫌“糾正”郭德綱的讀音,還有一些小花絮。

比如《水滸傳》中介紹“白花蛇”楊春時稱其為“蒲州解良人氏”,然而在理解“解良”實是“解梁”之誤的基礎(chǔ)上,歷史上這個地方也早已改名。此外,后來相聲貫口中對關(guān)羽籍貫的介紹,從《三國演義》中原著的河?xùn)|解良“搬家”,很可能就是受到了《水滸傳》的影響。
更別說《老郭有新番》字幕組自作聰明的烏龍了:

當郭德綱形容兒子郭麒麟被人邀約喝酒而且喝到興頭上反過來央求一同喝酒的人別著急走時,字幕組將郭德綱的北京方言“央給”(音,意近“央求”)一詞標成“揚”,并且自作聰明地標注“趕你出去”的意思。
這個詞有沒有可能脫胎于成語“仰各知照”呢?估計有待語言學(xué)家探討了。
但可以肯定不是“揚手攆人”……
孟子曰(不是),解鈴還須系鈴人。
“伴君如伴虎”,據(jù)信最早出自被列為通俗小說史上“三大家將小說”中的《呼家將》。而這本書一般被認為成書于清代乾隆年間。在這之后的數(shù)百年里,這個詞開始頻繁出現(xiàn)在小說中。
這個成語的誕生年代,能不能從我們國家古代封建君主專制等角度深挖,自然有待語言學(xué)家或歷史學(xué)家去探討。
而我們需要明確的是,這個詞自誕生以來很長一段時間被用來形容“為人臣子如履薄冰的心態(tài)”。
這有點類似于真實歷史上其實不常存在的“株連九族”現(xiàn)如今幾乎成為帶“帝皇”元素的古裝劇的“標配”。

無獨有偶,去年,張一山等人主演的《鹿鼎記》上線。這部劇播出后,張一山被調(diào)侃為“猴戲”的表演風格引發(fā)熱議。

后來,議論的內(nèi)容擴大,比如劇中“鰲府”這樣的布景,也被揪出來,一番“硬核科普”。其中就不乏專業(yè)媒體的參與。
巧奪麻袋……《鹿鼎記》難道不是金庸老爺子的一部長篇武俠小說嗎?
要求一部改編自同名武俠小說的電視劇“尊重史實”,真的有點迷啊……
從一部熱播的電視劇或電影開始,“蹭熱度”式趁機傳播一些正確的歷史知識,這行為誠然不該被全盤否定。

但問題是,這樣的行為往往發(fā)酵成網(wǎng)友變味的狂歡。較真的學(xué)者們引經(jīng)據(jù)典的正確史實,下一秒就被網(wǎng)友們濃縮成“‘鰲府’有悖史實,所以它是爛劇”之類的言論,放眼望去,遍地道行高深的歷史學(xué)家,滿屏懷才不遇的歷史顧問。
反正他們不會主動承認,一時間“欲與專家試比高”的他們,在此之前甚至可能連清朝和明朝誰先誰后都傻傻分不清楚。
相信對于《老郭有新番》的大部分觀眾,這個節(jié)目是這樣的:

從尊重歷史事實、追求故事背景嚴謹性的角度來說,李天飛老師并沒有錯。
甚至可能從“戲說”的角度,為了故事的嚴謹性考慮,李天飛老師的提醒都不算“抬杠”。
所以問題依然在于,您非要指望一個內(nèi)容圍繞歷史演義小說《三國演義》的《老郭有新番》,當成《百家講壇》(話說回來,說得好像《百家講壇》的爭議就少了似的)來給您普及歷史知識,這怪誰?