五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊

[授權(quán)搬運(yùn)][短漫翻譯] 明日方舟同人 GuinThePenguinLover 老師的漫畫翻譯合集 88-91

2021-07-10 14:59 作者:kazekyon  | 我要投稿

這系列漫畫在動(dòng)漫之家等網(wǎng)站上已經(jīng)有“沒頭腦和不高興漢化組”翻譯了( https://manhua.dmzj.com/mingrifangzhoudelaonianboshi ),我完全沒有搶坑的意思。只是看那邊比較忙,所以這邊第一時(shí)間把新圖烤出來。各位看官在這里看看就行,不要轉(zhuǎn)到卡茲戴爾吧以外的地方引起麻煩和誤會(huì)。

B站專欄不支持BBS code,也沒法折疊,所以作者信息與授權(quán)證明等還是麻煩移步去這里看吧:https://www.bilibili.com/read/cv11681310

請勿用于任何商業(yè)用途,轉(zhuǎn)載請保留水印并標(biāo)注出處。

本人僅為翻譯,所漢化內(nèi)容不代表本人立場。

繼續(xù)。

88:

*關(guān)于《Fifty Shades of Grey》的譯名,wiki上給出的電影名稱為《五十度灰》,而小說名稱則為《格雷的五十道陰影》,(https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A0%BC%E9%9B%B7%E7%9A%84%E4%BA%94%E5%8D%81%E9%81%93%E9%99%B0%E5%BD%B1) 本著尊重原著的原則選擇了小說的譯名


89:熊孩子和看護(hù)人


*原標(biāo)題中的Orphans意為“孤兒”,但在游戲檔案中并未提及凜冬(大概是?)的父母已經(jīng)身亡,故翻譯為熊孩子。 當(dāng)然也很有可能就是一幫父母已經(jīng)不在的孩子們...


90:熊孩子和看護(hù)人 2

* 1. baboon在Cambridge Dictionary和Merriam-Webster Dictionary中都僅指狒狒。但是在Collins Dictionary中提到了俚語上的一種用法“a coarse, ridiculous, or brutish person, esp. one of low intelligence”。這片大地不一定有狒狒,所以這里譯作沒禮貌的小屁孩。

* 2. dead weight的原意為“凈重”,“the heaviness of a person or object that cannot or does not move by itself”,放在這里講不通。 但是在Urban Dictionary上還有種解釋。(http://dead-weight.urbanup.com/7712802#.YOKD4gCElOI.twitter)簡而言之就是派不上用場的廢物點(diǎn)心。所以這里采用的也是俚語的用法。


91:熊孩子和看護(hù)人 3

*原漫畫中亞葉對凱爾希的稱呼為Dr.Kal'tsit。但中文版的干員檔案和語音里,亞葉對凱爾西的稱呼均為“凱爾希老師”。這里沿用“老師”的叫法以保持人設(shè)的一致。



[授權(quán)搬運(yùn)][短漫翻譯] 明日方舟同人 GuinThePenguinLover 老師的漫畫翻譯合集 88-91的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
宁波市| 合江县| 西乌珠穆沁旗| 常山县| 太和县| 谢通门县| 富源县| 石景山区| 怀远县| 惠来县| 安岳县| 静海县| 鄄城县| 潍坊市| 美姑县| 澜沧| 西乌| 宽城| 中方县| 平阴县| 桓台县| 南召县| 临泉县| 阿克陶县| 广河县| 华宁县| 莱西市| 广南县| 宁陵县| 赫章县| 怀远县| 明星| 丘北县| 邵武市| 洛宁县| 池州市| 尚志市| 祁连县| 鄂州市| 泸西县| 布尔津县|