連載原創(chuàng)寫作節(jié)目《TA說(shuō)》第18期:《戲》用一組圖來(lái)攤牌心中的小丑
Hi,陌生的各位觀看者早上好!
今天是北京時(shí)間2022年6月6日早上06:06分~
歡迎收看本期節(jié)目
極簡(jiǎn)音樂(lè)實(shí)驗(yàn)室自制原創(chuàng)連載“短句”寫作類電臺(tái)廣播劇
節(jié)目《TA說(shuō)》第18期
《戲》
在快生活的時(shí)代偶爾慢下來(lái)聽(tīng)聽(tīng)這幾個(gè)句子吧~
你看到最美的一句話是什么?
曾經(jīng)最激勵(lì)你的一句話是什么?
你覺(jué)得最悲涼的一句話是什么?
陌生人,你好!可以發(fā)表一句喜歡的句子嗎?



青山茫茫,柳絮輕風(fēng),我去江南山接你。
The green mountain is vast. Catkins and breeze, I'll pick you up at the south mountain.

六四在馬小橋以西,葡萄酒市場(chǎng),春風(fēng)吹落了花,楊梅把杏樹(shù)的樹(shù)枝壓倒了。
On June 4th, in the wine market west of maxiaoqiao, the spring breeze blew down the flowers, and the red bayberry overwhelmed the branches of the apricot tree.

愛(ài)就像眉毛,只擔(dān)心眼淚,濕紅衣服,仇恨很難回報(bào)。
Love was like eyebrows, only worried about tears, wet red clothes, and it was difficult to pay back hatred.

柳絮輕風(fēng),花兒陰沉多雨。
The willow catkins were breeze, and the flowers were gloomy and rainy.

春風(fēng)和柳絮彌漫著整個(gè)城市,花叢外的黃鸝聲雜亂無(wú)章。
The spring wind and catkins pervaded the whole city, and the sound of Oriole outside the flowering shrubs was disorderly.

紅云密布,在東南街找到了他們。
The red clouds are thick. I found them on Southeast street.

一夜相思在夢(mèng)中是沉重的。
The night of lovesickness was heavy in her dream.

桃園和梅園總是種植著夢(mèng)想的沉重。
The peach blossom garden and the plum garden were always filled with dreams.

春風(fēng)吹拂著柳花,仿佛在傾聽(tīng),杏枝上的紅色香氣。
The spring breeze blew the willow flowers, as if listening to the red fragrance on the apricot branches.

淚水涌上她的眼睛,仇恨很難挽回。
Tears welled up in her eyes. It was difficult to retrieve the hatred.

春天從不在乎人們是否又回到了幸福。
Spring didn't care whether people returned to happiness or not.

他們只是做了一個(gè)相對(duì)無(wú)情的約會(huì)。
They just had a relatively ruthless date.

柳樹(shù)搖曳,落下的花摸不著,杯子是空的,那是一個(gè)不眠之夜。
The willows swayed, and the flowers fell on the ground could not be touched. The cup was empty, and it was a sleepless night.

酒喚醒了悲傷,眼淚弄濕了衣服。
The wine awakened the sadness, and tears wetted her clothes.

人們畫西橋,水邊的月影是稀疏的。
People draw the West Bridge. The moon shadow by the water is sparse.

清醒的醉酒和未解決的悲傷,眼淚潤(rùn)濕了輕盈的長(zhǎng)袍。
Sober drunkenness and unresolved sadness, tears moistened the light robe.

很遺憾看到更多。
It was a pity to see more.

她只是想喝一杯然后醒來(lái)。
She just wanted to have a drink and wake up.

二樓的油漆像墨水一樣黑。
The paint on the second floor was as black as ink.

他們?cè)诰浦邢嘤?,她看向他,他承諾,把一根彎曲的樹(shù)枝被藏起來(lái),誰(shuí)在乎呢,“那東西。”
They met in the wine. She looked at him and he promised to hide a bent branch. Who cared? "That thing."

月亮在綠油油的田野里閃閃發(fā)光。
The moon was shining in the green field.

她回家了,她笑著說(shuō)。
She went home, she said with a smile.


作者:極簡(jiǎn)音樂(lè)實(shí)驗(yàn)室-莽夫
文案:極簡(jiǎn)音樂(lè)實(shí)驗(yàn)室-莽夫
編輯:極簡(jiǎn)音樂(lè)實(shí)驗(yàn)室-莽夫
寫作:極簡(jiǎn)音樂(lè)實(shí)驗(yàn)室-莽夫
點(diǎn)個(gè)贊唄~