五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

【龍騰網(wǎng)】寶萊塢明星阿克謝庫(kù)馬爾每天都喝牛尿

2020-11-06 16:25 作者:龍騰洞觀  | 我要投稿

正文翻譯


Bollywood actor Akshay Kumar has revealed that he drinks cow urine every day for ayurvedic reasons. According to Hindustan Times, the actor, who is currently shooting in Scotland for his upcoming film BellBottom with Huma Qureshi and Lara Dutta Bhupathi, joined British adventurer and host Bear Grylls for an Instagram Live, to talk about going on a jungle adventure with him.

寶萊塢演員阿克謝·庫(kù)馬爾透露,出于阿育吠陀的原因,他每天都喝牛尿。根據(jù)《印度斯坦時(shí)報(bào)》報(bào)道,他目前正在蘇格蘭與休瑪庫(kù)雷希和勞拉杜塔布帕迪一起拍攝新片《喇叭褲》。他曾和英國(guó)探險(xiǎn)家兼主持人貝爾格里爾斯一起在Instagram上直播了一場(chǎng)叢林探險(xiǎn)。



Akshay went on a wild adventure across Bandipur Tiger Reserve in Karnataka with popular British adventurer and host Grylls to shoot an episode of Into the Wild with Bear Grylls, which will premiere on Discovery+ on September 11.

阿克謝曾與英國(guó)著名冒險(xiǎn)家兼主持人格里爾斯一起穿越卡納塔克邦的班迪普爾老虎保護(hù)區(qū),拍攝了一集《與貝爾·格里爾斯一起進(jìn)入野外》,這一集將于9月11日在發(fā)現(xiàn)頻道首播。


Akshay also confessed that doing an episode with Grylls was a "highlight for him".

阿克謝還承認(rèn),和格里爾斯一起拍一集節(jié)目是“他的一個(gè)高光時(shí)刻”。



Akshay revealed that the moustache is for his upcoming project, adding that his family is not a fan of his new look.

阿克謝透露,留胡子是為了他的新作品,并補(bǔ)充說他的家人并不喜歡他的這個(gè)新造型。


During the conversation, Grylls also shared that he did not know Akshay personally, and after meeting him, he realised that he was a "fun guy with no ego". He also appreciated Akshay for his fitness, saying, "Out of all the guests we have had over the years, he is definitely Tier-1."

在談話中,格里爾斯還透露他之前并不認(rèn)識(shí)阿克謝,但在見過阿克謝之后,他意識(shí)到后者是一個(gè)“有趣但不自負(fù)的人”。他也很欣賞阿克謝的健康狀況,他說:“在這些年來我們接待過的所有嘉賓中,他的健康絕對(duì)是第一流的?!?/p>


Huma then asked if they plan on working again, to which Grylls said: "It will be great to do something else with him. Maybe another show."

然后休瑪問他們是否還會(huì)繼續(xù)合作,格里爾斯說:“能和他再做點(diǎn)別的事情很好。也許是另一個(gè)節(jié)目?!?/p>



Kumar is considered a staunch supporter of Prime Minister Narendra Modi's party, which has earmarked millions of dollars for research into products using bovine waste to cure diseases like diabetes and cancer.

庫(kù)馬爾被認(rèn)為是印度總理納倫德拉莫迪所在政黨的堅(jiān)定支持者。莫迪所在政黨已撥款數(shù)百萬美元,用于研究利用牛排泄物生產(chǎn)的產(chǎn)品,以治療糖尿病和癌癥等疾病。



評(píng)論翻譯

Baby Leone
they are cheap and uneducated souls:fie:

他們都是下賤和沒有知識(shí)的人。


PradoTLC
I just think they are out of their minds ...

我只覺得他們腦子壞掉了。


Dr. Abdul Basit
well, his countrymen should follow his example, at least those who are not practicing

好吧,他的同胞應(yīng)該以他為榜樣,至少那些沒有踐行的人應(yīng)該喝一喝。


Baby Leone
poor soul has to earn bread and butter for his family in a hindu extremist country.
he is justified.

這個(gè)可憐人不得不在一個(gè)印度教極端主義的國(guó)家為他的家人掙面包和黃油。
他說的有道理。


PaklovesTurkiye
'For ayurvedic reasons'

“出于阿育吠陀的原因”


Death Professor
Indians and their fascination with chitty chamri. The guy is fraud and fake, who drinks his own pee and stuff to make it look interesting to the general masses. If he drinks piss(his own or elephants) its usually done for the shows he is doing. But Indians now taking that as context and trying to justify their own filthy customs is not just eye opening but its mind boggling.

這說明了印度人和他們對(duì)chitty chamri的迷戀。這家伙是又騙又假,他(自稱)喝自己的尿和其他東西,是為了嘩眾取寵。如果他喝了尿(他自己的或大象的),通常是為了正在做的節(jié)目。但印度人現(xiàn)在把件事這當(dāng)作背景,并試圖為自己的骯臟習(xí)俗辯護(hù),這不僅讓人大開眼界,而且讓人瞠目結(jié)舌。


I am pretty sure a couple of months from now he will be contacted by some gow-mutra company to promote their brand. And then you will see posters of him with cow ka cola on every Indian street. Nvm, Indians already consume it quite regularly and thats not the end point, I first assumed that their cow shit and urine is only limited to their own flipkart, but the piss-drinkers have even overtook amazon. e.g:
https://www.amazon.com/Pure-Original-Gomutra-Urine-200ml/dp/B074J9P7M7

我很確定幾個(gè)月后一些牛屎公司會(huì)聯(lián)系他來推廣他們的品牌。
然后我們就會(huì)在印度的每條街道上看到他的海報(bào),上面印著牛尿可樂。印度人已經(jīng)很經(jīng)常飲用牛尿,這不是終點(diǎn),我一開始以為他們的牛屎和尿只局限于他們自己的電商平臺(tái)上,但尿飲用者甚至淹沒了亞馬遜。看這里:


Ajay Ghatak
Good lord! Was there a need for rest of us to know? I was just having my noon tea and then I read this...
Sure Ayurveda!

天吶!有必要讓我們知道這個(gè)嗎?我還在想用午間茶,然后看到了這個(gè)新聞……
這可真是阿育吠陀!


Taimoor Khan
What about cow dung parties?

還有牛屎趴體呢?


INS_Vikramaditya
I don't have much faith in traditional medicine but seeing how fit that guy is at this age, I guess there is possibly some truth to it.

我對(duì)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)不太有信心,但看到這個(gè)年齡的人身體健康,我想它可能有些道理。


xeuss xeuss
Hope he doesn't kiss Twinkle Khanna after drinking cowpiss

希望他喝完牛尿后不要親吻婷蔻坎納(制片人)。


Ajay Ghatak
Ever wonder how many hours he spends in gym? Or how his nutrition is decided? Or what kind of medical advice is available to him? If he smokes or not?
If you factor in all that, you most likely don't need to drink piss.

有沒有想過他在健身房花了多少時(shí)間?或者他的營(yíng)養(yǎng)是如何決定的?或者他可以得到什么樣的醫(yī)療建議?他抽煙不抽煙?
如果你把這些因素都考慮在內(nèi),你很可能就不需要喝尿了。


greenblooded
look up tom cruise too....he is above 55 maybe
does that mean he drinks piss too

也看看湯姆克魯斯吧……他已經(jīng)55歲了,這是不是意味著他也喝尿?



Mugen
Or, you know, just good genetics and maybe a good fitness regime.

或者,要知道,(他健康)只是良好的基因和良好的健身規(guī)則的結(jié)果。


Saleet
I am sure you already have started before your comments. !!

我肯定,在你發(fā)評(píng)論之前,你早就開始喝牛尿了!


Xerxes22
A glass of cow piss a day, keeps the doctor (and mostly everyone else including your wife) AWAY.

每天一杯尿,醫(yī)生(還有幾乎所有人,包括你的老婆)遠(yuǎn)離你。


denel
what.... are u joking?
why?
mampoer is best .... 90% pure alcohol.

什么?你開玩笑嗎?
為什么?
mampoer 是最好的……90%純酒精!


jamahir
I think it's reasonable gymming and more of a disciplined lifestyle. Just like what I have heard about Tiger Shroff. No late night partying and boozing. Though Tiger does excessive gymming I think.

我認(rèn)為合理的健身,或者說一種有紀(jì)律的生活方式是他健康的原因。就像我聽說的泰格什羅夫一樣。
不參與深夜聚會(huì)和飲酒。不過我想泰格健身確實(shí)過度了。


achhu
lol ....where does hinduism ask hindus to drink cow piss ?

lol……印度教里哪里要求教徒喝牛尿了?


Windjammer
Seems, It's not done him any good.

似乎喝尿并沒有給他帶來任何好處。


achhu
which hindu veda says use cow piss ? only idiots will drink it .

哪個(gè)印度教經(jīng)文里說了要喝牛尿了?只有笨蛋會(huì)去喝牛尿。


Sal12
Camel is not a sacred animal in Islam. We slaughter camels and eat its meat.
As per Hindisum, there are several deities in a single cow and cow is a sacred animal in Hinduism and they don't eat cow. Those Hindus who drink cow's piss only because of cow's stature of its scared animal in Hinduism.

駱駝在伊斯蘭教中并非神圣的動(dòng)物。我們會(huì)宰殺駱駝,吃它的肉。
至于印度教,一頭牛有好幾個(gè)神,在印度教中,牛是神圣的動(dòng)物,他們不吃牛。在印度教中,那些喝牛尿的印度人僅僅因?yàn)榕5纳聿木驼J(rèn)為它是神圣的動(dòng)物。


achhu
cow is sacred for ultra orthodox only , sacred does not mean using urine of sacred one . we have gita , ramayan , vedas , nowhere cow piss is prescribed for drinking?
.there are hindus who eat cow meat ,

只有極端正統(tǒng)派才認(rèn)為牛是圣物,而且牛神圣并不意味著要去喝它的尿……我們的《吉塔》、《羅摩衍》、《吠陀經(jīng)》,沒有一個(gè)地方規(guī)定要喝牛尿。
有些印度教徒也吃牛肉的。


crankthatskunk
Looking at his acting, or lack of it.?
I was certain for a long time, he must be on something. :sarcastic: :haha:
What I am talking about!! I have never wasted my precious minutes/hours on jokers like him.

看看他的表演,或許他缺乏(演技)。
我長(zhǎng)期以來一直覺得他肯定在吸毒。
我在說些什么??!我從來不在他這樣的小丑身上浪費(fèi)時(shí)間。


achhu
very smart?
only fools or children will see films .

很聰明,
只有傻瓜或小孩才去看電影。


T90TankGuy
Him drinking cow urine probably explains his right leaning , he should start drinking his own so he can balance himself.

他喝牛尿的做法大概能解釋他右翼的傾向,他應(yīng)該開始喝自己的尿,這樣就能平衡了。


【龍騰網(wǎng)】寶萊塢明星阿克謝庫(kù)馬爾每天都喝牛尿的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
城固县| 肃南| 慈溪市| 广灵县| 玉龙| 化德县| 肇庆市| 赣榆县| 辽宁省| 柳河县| 汉寿县| 康马县| 三河市| 呼玛县| 宁夏| 济源市| 伊通| 凌云县| 洛宁县| 宁蒗| 灵川县| 惠安县| 玉树县| 怀仁县| 色达县| 黄石市| 图片| 万年县| 德清县| 桐梓县| 平遥县| 平阴县| 岗巴县| 鹤岗市| 天门市| 班玛县| 巫山县| 安塞县| 定州市| 逊克县| 余江县|