「米津玄師」Moonlight 羅馬音/假名+翻譯
Moonlight
Song written by:米津玄師
Produced and Arranged by:米津玄師
Vocal:米津玄師
Bass:須藤優(yōu) / ARDBECK
Vocal Directed by:三宅彰
Recorded and Mixed by:小森雅仁

a na ta ko so ga ji go ku no ha ji ma ri da to
あなたこそが地獄(じごく)の始(はじ)まりだと
你啊,正是那地獄的開端
o mo wa na ke re ba se tsu me i ga tsu na i
思(おも)わなければ説明(せつめい)がつかない
若不這樣想便會無法解釋
ko ko ro ne da ke jya u ma ku ka gi ga sa sa ra na i
心根(こころね)だけじゃ上手(うま)く鍵(かぎ)が刺(さ)さらない
僅僅憑借內心,也無法將鑰匙順利地插進去
a i shi a i ta i? ? ? i mi ni na ri ta i
愛(あい)し合(あ)いたい 意味(いみ)になりたい
渴望相愛,想要變得更有意義

do ko e i tte mo a u to sa i da a? ? ? yo do o shi yo n da ha n ta a ha n ta a
どこへ行(い)ってもアウトサイダー 夜通(よどお)し読(よ)んだハンターハンター
無論去向何方,我都是個out sider 徹夜研讀hunter hunter
ho n mo no na n te hi to tsu mo na i? ? ? de mo ko ko chi i i
本物(ほんもの)なんて一(ひと)つもない でも心地(ここち)いい
真實的事物根本就不存在,我卻仍然感到心情愉悅
bu n ka sa i no shi ta ku mi ta i ni? ? ? da i na ma i to wo tsu ku tte mi yo u ze
文化祭(ぶんかさい)の支度(したく)みたいに ダイナマイトを作(つく)ってみようぜ
就像是為文化祭做準備一樣,來嘗試制作dynamite吧
ho n mo no na n te hi to tsu mo na i
本物(ほんもの)なんて一(ひと)つもない
真實的事物根本就不存在

mu u n ra i to? ? ? tsu me ga no bi ho u da i? ? ? tsu ka u yo te i mo na i
ムーンライト 爪(つめ)が伸(の)び放題(ほうだい) 使(つか)う予定(よてい)もない
Moonlight,指甲正肆意地生長,也毫無使用它的意思
sa shi da sa re ta re e zu ba i
差(さ)し出(だ)されたレーズバイ
被送上來的raisin pie
o o ru ra i to? ? ? ji bu n no o mo u yo u ni? ? ? a ru ga ma ma de i na sa i
オールライト 「自分(じぶん)の思(おも)うように あるがままでいなさい」
All right,“按照你自己的想法,保持現在的樣子就可以了”
?
a ri ga to u? ? ? de mo o na ka i ppa i
ありがとう でもお腹(なか)いっぱい
謝謝你,但我已撐腸拄腹

i me e ji shi yo u? ? ? ko ko ro ka ra shi a wa se na a no mi ra i
イメージしよう 心(こころ)から幸(しあわ)せなあの未來(みらい)
想象一下吧,從心底感到幸福的那個未來
i me e ji shi yo u? ? ? i me e ji
イメージしよう イメージ
想象一下吧,image
o shi e te yo? ? ? so ko ma de ki ta ra mu ka e ni i ku ka ra
教(おし)えてよ そこまで來(き)たら迎(むか)えに行(い)くから
告訴我吧,若你已經到達了那里,我便會去迎接你
o shi e te yo
教(おし)えてよ
告訴我吧

wa ta shi ko so ga ji go ku wo no zo n da n da to
わたしこそが地獄(じごく)を望(のぞ)んだんだと
我才是渴望著地獄的那個人啊
mi to me na ke re ba so ro so ro i ke na i
認(みと)めなければそろそろいけない
若不承認,便會寸步難行
ji bu n no a ta ma i ma su gu hi kko nu i te
自分(じぶん)の頭今(あたまいま)すぐ引(ひ)っこ抜(ぬ)いて
現在,立刻把自己的頭拔下來
so re de a na ta to ba su ke ga shi ta i
それであなたとバスケがしたい
然后想要和你一起打籃球

do ko e i tte mo a u to sa i da a? ? ? tsu gi ha gi da ra ke no ha n gu ra i da a
どこへ行(い)ってもアウトサイダー 継接(つぎは)ぎだらけのハングライダー
無論去向何方,我都是個out sider 東拼西湊而成的hang glider
ho n mo no na n te hi to tsu mo na i? ? ? de mo ko ko chi i i
本物(ほんもの)なんて一(ひと)つもない でも心地(ここち)いい
真實的事物根本就不存在,我卻仍然感到心情愉悅
bi ni i ru ha u su de so da tta a be ri a? ? ? ni se mo no na n da tte da ka ra do u shi ta
ビニールハウスで育(そだ)ったアベリア 偽物(にせもの)なんだってだからどうした?
在vinyl house里生長的abelia,若是贗品又能怎樣呢?
ho n mo no na n te hi to tsu mo na i
本物(ほんもの)なんて一(ひと)つもない
真實的事物根本就不存在

mu u n ra i to? ? ? ka su ka ni a ka ru i he ya? ? ? na da ra ka na no i zu
ムーンライト 幽(かす)かに明(あか)るい部屋(へや) なだらかなノイズ
Moonlight,光線微弱的房間,溫和平穩(wěn)的噪音
ki ki me u su i bo ru ta re n
効(き)き目薄(めうす)いボルタレン
藥效微薄的扶他林
o o ru ra i to? ? ? te e bu ru no mu ko u ni? ? ? u ra ga e shi no a i fo n
オールライト テーブルの向(む)こうに 裏返(うらがえ)しのアイフォン
All right,桌子的另一邊,是反扣著的iPhone
ko n ka i wa da re no su pa i
今回(こんかい)は誰(だれ)のスパイ?
這次誰會是臥底?

i me e ji shi yo u? ? ? pu u ru no so ko de na ga me ru mi na mo
イメージしよう プールの底(そこ)で眺(なが)める水面(みなも)
想象一下吧,從泳池底部眺望的水面
i me e ji shi yo u? ? ? i me e ji
イメージしよう イメージ
想象一下吧,image
o shi e te yo? ? ? na ni mo ka mo o wa ra se ru ko to ba wo
教(おし)えてよ 何(なに)もかも終(お)わらせる言葉(ことば)を
告訴我吧,能讓一切終結的話語
o shi e te yo
教(おし)えてよ
告訴我吧

na ri ya ma na i ka a te n ko o ru? ? ? so ko ni a na ta wa i na i
鳴(な)り止(や)まないカーテンコール そこにあなたはいない
不知停歇的演出謝幕,那里沒有你的身影
na ri ya ma na i ka a te n ko o ru? ? ? so ko ni wa ta shi wa i na i
鳴(な)り止(や)まないカーテンコール そこにわたしはいない
不知停歇的演出謝幕,那里也沒有我的身影
