《滿江紅》:寫對繁體字有那么難嗎?

大家好,這里是總也蹭不上熱點的大凝書房。昨天,有學員寫了篇《滿江紅》,因為對繁體字不熟,寫了幾個錯別字。???

這種錯誤很好理解,1月19日萬達電影為了宣傳電影《滿江紅》,在微博上發(fā)過一個海報,也有類似問題。這張海報,網(wǎng)上已經(jīng)有很多人吐槽過了,后來萬達電影直接把這張圖給刪了。像這種海報,其實可以直接用簡體的,如果要用繁體,需要注意一個事,那就是繁體字和簡體字不是一一對應(yīng)的。??

以《滿江紅》為例,首先是“怒發(fā)沖冠”的“發(fā)”。簡體的發(fā),對應(yīng)繁體的發(fā)(f?。┖腕專╢à)。其中,發(fā)字帶弓,本義是發(fā)射弓箭,髮字帶彡,像頭上長毛,也就是頭發(fā)。???♂?

“怒發(fā)沖冠”的“沖”也不簡單,簡體的“沖”對應(yīng)繁體的“沖”和“衝”。其中,沖字本來作沖,和水有關(guān),主要指向沖虛淡泊;衝字本義是十字路口,因為十字路口很容易出交通事故,引申出橫沖直撞。

“怒發(fā)沖冠”這個詞是說頭發(fā)豎立將帽子頂起,繁體明顯該寫作“怒髮衝冠”。《史記·廉頗藺相如列傳》里,藺相如曾有“怒發(fā)上沖冠”的表現(xiàn),它在古籍里就是“怒髮上衝冠”。
除了“怒發(fā)沖冠”,還有“八千里路”。簡體的里字,對應(yīng)繁體的里、裡、裏。

繁體的“里”字,從田、從土,本義是住的地方。比方說《煙花易冷》里唱“舊故里草木深”,故里就是過去住的地方,也就是故鄉(xiāng)。從本義出發(fā),里又衍生出鄉(xiāng)里鄉(xiāng)親、十里八鄉(xiāng)的用法。??

裏和裡,這倆字沒啥區(qū)別,都是衣字旁加里。其中,裡是把衣服放旁邊、裏是把里塞進衣服。裏字可能更形象,因為裏/裡的本義是衣服內(nèi)層,引申之后與“外”相對,表示里面。附帶一提,有一個和裏很像,就是裹,裹是把果字放衣服里,這個包裹的意思也很直觀。

至于“壯志饑餐胡虜肉”的“饑”字,這個可以含糊。簡體的饑,對應(yīng)繁體的飢、饑,這兩個字本來是有區(qū)別的,但后來大家都混了,所以不較真也行。

還有一個“抬”字情況有點麻煩,“抬望眼”的“抬”,繁體一般寫作“擡”。繁體里雖然也有“抬”字,但那個字一般用作鞭笞的“笞(chī)”的異體字。
綜上,要寫對繁體字還挺難的,所以對書法愛好者而言,有兩個偷懶的招可以學一下。

第一招就是找一下古籍,看一下古籍是怎么寫的,找不到古籍,找一本繁體出版的書也行。

第二招就是找一下前人的書法作品,像《滿江紅》,于右任就曾寫過,于右任的文化水準還是可以信任的。

最后,電影滿江紅的微博上還有一張圖片,有興趣的可以去看看,這里有沒有錯別字。
??
文字?| 三十功名咸魚癸
「? ? 大?? 凝???書? ?房?? ?」﹏期待下次與你的相見