因?yàn)楦鞣N原因不敢晚上獨(dú)自上洗手間的馬娘or訓(xùn)練員

因?yàn)楦鞣N原因不敢晚上獨(dú)自上洗手間的馬娘or訓(xùn)練員
スイープ
變革
?
これはビコー
那必然是微光
?
マチタン
詩(shī)歌劇
?
マスクを剝ぎ取られたエル
被摘下面具的神鷹
?
トイレに付く途中で遭難するボノトレ
在去洗手間途中遇難的菱曙t
?
もうそれはゾロの方向音癡レベルなんよ
這路癡程度堪比索隆
?
ボノが夜中にトイレに行くのに小脇に抱えられて連れてかれるボノトレ
これなら遭難しないね
被半夜想去上洗手間的菱曙夾在腋下帶過去的菱曙t
這樣就不會(huì)遇難了
?
ニシノフラワーのトレーナー
西野花的訓(xùn)練員
?
アイトレ
艾尼斯t
?
はーなのできるかと思いきやアイネスはそれ以上の怖がりという…
哈nano,還以為沒問題結(jié)果發(fā)現(xiàn)艾尼斯比艾尼斯t還要害怕…
?
ついでに涼しい夜に走りに行ったらトイレに行こうとしていたのを忘れたスズカさん
順路去跑步吹吹夜風(fēng),結(jié)果忘了自己是來上洗手間的鈴鹿
?
?…???????!????????????
?、????????????????
…???、?????????、???????????????????????????-!
那…那個(gè)訓(xùn)練員!你想不想去上小號(hào)?。。?/strong>
你,你騙人!你肯定想想去吧!?
…誒嘿嘿,真拿你沒辦法,那今晚也讓吾輩來陪你過去吧!
?
キングは合宿とかだと一人で行けなさそう。
ウララは逆に一人でも平気。
圣王在合宿的時(shí)候不敢自己去上洗手間,
而烏拉拉反而沒事
?
怖がるキングに一緒について行ってキングがトイレ中にこっそり帰りたい
我想陪害怕的圣王一起去洗手間,然后趁她上洗手間的時(shí)候溜掉
?
キ、キングが一人で行けなくなるのは、トレーナーの卑劣な罠にはまって百物語に突き合わされた時(shí)だけだから
畢,畢竟只有當(dāng)圣王中了訓(xùn)練員的卑劣的陷阱被迫聽他講百物語的時(shí)候,她才不敢一個(gè)人上洗手間
?
怪異が怖くて1人で夜中トイレに行けないカフェトレ
因?yàn)楹ε蚂`異現(xiàn)象而不敢半夜一個(gè)人上洗手間的茶座t
?
雷が鳴っている日のブルボン
打雷天的波旁
?
普段は平気で何ともないけどガチの怪談話を聞いてしまって床のきしみの音とかで怖くなってしまうメジロ家は居る!?。ㄉ袛?shù)名はわざとの模様)
雖然平時(shí)沒什么問題,但是一旦聽完非??膳碌墓砉适潞?,會(huì)因?yàn)榈匕宓闹ㄑ铰暥萑肟謶种械哪堪准荫R娘!?。ú贿^有些是故意的)
?
シリウスが実はそうでその時(shí)だけトレーナーとの立場(chǎng)が逆転するのを見てみたい
我希望天狼星會(huì)不敢半夜獨(dú)自上洗手間,每到那種時(shí)候,她與訓(xùn)練員的立場(chǎng)就會(huì)反過來
?
自分の影にビビるぶーちゃん
昔はよく姉貴を道連れにしてた
最近は平気な時(shí)の方が多いがたまにギムレットを叩き起こす
害怕自己的影子的小白仁
以前就經(jīng)常讓老姐陪自己去上洗手間
最近好多了,但是偶爾還是會(huì)把美酒叫起來
?
「貴様!それでも漢か?。俊?/p>
美酒:你這還算得上是男子漢嗎?。?/strong>
?
ここまでライスなし
至今沒看到有人提米浴
?
タキオンは無理そう。
絶対、トレーナー呼びにいくわ。
???もしかして、トレーナーが光る理由って???。
速子肯定不敢,她肯定會(huì)把訓(xùn)練員叫過來
…難道說,訓(xùn)練員發(fā)光的原因是…
?
エアグルーヴ「貴様、黙ってついてこい。理由は聞くな…」
氣槽:閉上嘴跟我來,別問我問什么…
?
イクノさんがそうだったら嬉しいですわ
いつでもお供いたしますわ
麥昆:如果生野會(huì)害怕的話那就好了
這樣我就可以陪她上洗手間了
?
ゾンビ映畫見た後のフラッシュは1人で行けないんだろうけど、あのスパダリのフラトレが見逃すとも思えん
看完僵尸片的閃耀可能會(huì)不敢半夜獨(dú)自上洗手間,而那個(gè)高富帥閃耀t肯定不會(huì)錯(cuò)過這次機(jī)會(huì)
?
個(gè)人的にはファルコを起こして色々理由をつけて連れトイレに行くほうがしっくり來る(尚ファルコは寢惚けてるので「しゃい」しか言わない)
我覺得閃耀更有可能會(huì)以各種理由叫醒飛鷹,然后讓她陪自己上洗手間(不過因?yàn)轱w鷹沒睡醒,所以她只會(huì)曬來曬去)
?
泥酔して違う意味で1人でトイレに行けないハローさん
因?yàn)楹茸砹怂詿o法獨(dú)自上洗手間的哈嘍桑
?
ウィンディちゃんなのだ!
是小風(fēng)!
?
理事長(zhǎng)
理事長(zhǎng)
?
なんや、ウチがそんなガキみたいにビビリ散らすわけないやろ!
小玉:干啥,咱怎么可能會(huì)像那些小屁孩那樣瑟瑟發(fā)抖啊!
?
タマ、怖そうにしてたから、クリークを呼んでおいたぞ
小栗:小玉,我看你那么害怕,我把小溪叫來了
?
(怖くてトイレに行けない私…)
露比(因?yàn)楹ε虏桓疑舷词珠g的我…)
?
(思わず尿瓶を薦めてしまったおれ……)
露比t(不由得給她推薦了尿瓶的俺…)
?
カレンチャンはトイレの方から來
洗手間找真機(jī)伶
?
カレンチャンはトイレに行かない。いいね?
真機(jī)伶才不會(huì)上洗手間呢,知道了嗎?
?
深夜にトイレから聞こえるうめき聲の8割が飲み過ぎたお姉ちゃんだしな
畢竟洗手間半夜里傳來的呻吟聲有80%的可能性是喝多了的姐姐發(fā)出的
?
殘り2割何だよ
剩下的20%是什么啊
?
スイープは使い魔相手だと「手握ってて!音聞いちゃダメ!耳塞いで!あ、手離しちゃダメ!」ってわちゃわちゃしてそう
如果使魔在身邊的話,變革肯定會(huì)不停說什么”抓住我的手!不許聽!把耳朵堵起來!啊,不能松手!”
?
トレーナー「俺はずっと外で耳塞いで待ってて、手なんか握ってないぞ?」
訓(xùn)練員:我一直在外面捂著耳朵等你,沒握你的手???
【得了更新戒斷癥,于是臨時(shí)趕了個(gè)專欄出來】
【如有翻譯錯(cuò)誤還請(qǐng)多多包涵】