五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

《英雄聯(lián)盟》人物改名,國服有奇才

2021-04-29 09:30 作者:瑾軒玉公子  | 我要投稿

昨天,《英雄聯(lián)盟》更新11.1.0測試版本,許多玩家發(fā)現(xiàn)了,這次更新更改了七個英雄的稱呼,分別如下——時間刺客改為時間奇才,榮耀行刑官改為榮耀行裁官,荒漠屠夫改為荒漠狂沙,法外狂徒(張三狂喜)改為槍火狂徒,瘟疫之源改為瘴地之鼠,復(fù)仇焰魂改為熾心焰魂,虛空掠奪者改為虛空掠食者,這些新稱呼大多改的過于拗口并且有些不知所以然,因此引起了玩家的強烈不滿。

我是怎么也想不到,為什么刺客要改名

之前鬧得沸沸揚揚的“勁夫”“日女”事件至少還有個名義上的女權(quán)在打拳,這次的改名就真的讓人一頭霧水,不明所以然,畢竟這些被改稱呼的英雄,本身也沒什么觸犯問題的地方,比如時間刺客,我記得我們的教科書上還有《史記.刺客列傳》,荒漠屠夫更是改的讓人摸不著頭腦,難道屠夫作為一種職業(yè)也違規(guī)?最可笑的莫過于復(fù)仇焰魂,不僅名字改的拗口,最關(guān)鍵的是還讓人不清楚這個英雄的定位,實在是可笑至極。

上次的事情就已經(jīng)讓玩家很氣惱

但其實這件事并不是第一次上演,只是上次受害的不是《英雄聯(lián)盟》這樣的網(wǎng)游而是《精靈寶可夢》。去年的十月份,寶可夢官方發(fā)布了一條消息,宣布將由六個寶可夢的中文譯名發(fā)生改變,它們分別是流氓熊貓改為霸道熊貓,毒電嬰改為電音嬰,死神棺改為迷失棺,偷兒狐改為狡小狐,死神板改為迷失板,狐大盜改為猾大狐,一樣的拗口且不明所以,改的也都是簡中譯名,可以說與《英雄聯(lián)盟》的這次改名如出一轍。

我在編輯文章時,不少改名都被自動當成漢字錯誤用法了

其實改名沒有問題,問題是如此改名,放著簡單的朗朗上口的名稱不用,反而要用一個語義不詳且難以形容的昵稱來替換,只為了改掉諸如刺客,屠夫,法外狂徒這樣的普通詞匯,多少有些讓人難以接受,畢竟之前的“勁夫”“日女”至少也能算是個多義,但這些詞匯只是單義,而且也不涉及侮辱任何群體,作為詞典里都不需要改正的詞匯,卻要如此避免,是否過于敏感了?

并且這改名還不通順

說真的,這樣的更改無異于掩耳盜鈴,如果只是這樣的改變,還不如直接采用英文版,至少老玩家都清楚是什么內(nèi)容,也免得如此尷尬,我記得翻譯一直要傳遞一種信達雅的思想,我們之所以如此取笑臺灣,香港的翻譯,很大程度上就是因為他們的翻譯驢唇不對馬嘴,完全是為了迎合市場,但如今,再看下這些翻譯,有點笑不出聲。

而且很奇怪的是為什么死亡吟唱者,惡魔小丑,牧魂人這樣的英雄不改名?或者他們的名字正在修改中,死亡吟唱者改為枯骨吟唱者,惡魔小丑改為諧謔小丑,牧魂人改為牧靈人也說不定,只是如此改名,滑稽中還透露著荒唐,多少讓玩家有些無奈。


《英雄聯(lián)盟》人物改名,國服有奇才的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
南投县| 上林县| 林芝县| 玉山县| 德惠市| 抚宁县| 清远市| 全州县| 南宫市| 乌拉特后旗| 三原县| 长汀县| 密云县| 金坛市| 保德县| 宿松县| 随州市| 乡宁县| 出国| 新和县| 崇礼县| 呼玛县| 宣化县| 扶余县| 类乌齐县| 秀山| 仙居县| 木里| 德保县| 文成县| 汝阳县| 齐河县| 平遥县| 通海县| 万盛区| 泗阳县| 新巴尔虎左旗| 吉木乃县| 上犹县| 嵊泗县| 滨州市|