詩(shī)經(jīng)《氓》朗讀

譯文
那個(gè)人老實(shí)忠厚,懷抱布匹來(lái)?yè)Q絲。其實(shí)不是真的來(lái)?yè)Q絲,是找個(gè)機(jī)會(huì)談婚事。送郎君渡過(guò)淇水,一直送到頓丘。并非我要拖延約定的婚期而不肯嫁,是因?yàn)槟銢](méi)有找好媒人。請(qǐng)郎君不要生氣,秋天到了來(lái)迎娶。
登上那倒塌的墻壁,遙向復(fù)關(guān)凝神望。復(fù)關(guān)沒(méi)有見(jiàn)到盼望的人,眼淚簌簌掉下來(lái)。情郎即從復(fù)關(guān)來(lái),又說(shuō)又笑喜洋洋。你用龜板占卜,用蓍草占卦,卜筮的結(jié)果沒(méi)有不吉利。你用車(chē)來(lái)迎娶,我?guī)霞迠y嫁給你。
桑樹(shù)還沒(méi)落葉的時(shí)候,桑葉像水浸潤(rùn)過(guò)一樣有光澤。唉那些斑鳩呀,不要貪吃桑葚。哎年輕的姑娘們呀,不要沉溺在與男子的情愛(ài)中。男子沉溺在愛(ài)情里,還可以脫身。女子沉溺在愛(ài)情里,就無(wú)法擺脫了。
桑樹(shù)落葉的時(shí)候,它的葉子枯黃,紛紛掉落了。自從嫁到你家,多年來(lái)忍受貧苦的生活。淇水波濤滾滾,水花打濕了車(chē)上的布幔。我女子沒(méi)有什么差錯(cuò),男子行為卻前后不一致了。男人的愛(ài)情沒(méi)有定準(zhǔn),他的感情一變?cè)僮儭?/p>
婚后多年守婦道,繁重家務(wù)勞動(dòng)沒(méi)有不干的。起早睡遲,朝朝如此,不能計(jì)算了。你的心愿實(shí)現(xiàn)后,漸漸對(duì)我施兇暴。兄弟不知道我的遭遇,見(jiàn)面時(shí)都譏笑我啊。靜下心來(lái)細(xì)細(xì)想,只能獨(dú)自傷心。
當(dāng)初曾相約和你一同過(guò)到老,偕老之說(shuō)徒然使我怨恨罷了。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬終有盡頭?;叵肷贂r(shí)多歡樂(lè),談笑之間露溫柔。海誓山盟猶在耳,哪里料到你會(huì)違反誓言。莫再回想背盟事,既已終結(jié)便罷休!
注釋
氓:《說(shuō)文》“氓,民也?!北玖x為外來(lái)的百姓,這里指自彼來(lái)此之民,男子之代稱(chēng)。蚩(chī)蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的樣子。一說(shuō)憨厚、老實(shí)的樣子。
貿(mào):交易。抱布貿(mào)絲是以物易物。
“匪來(lái)”二句:是說(shuō)那人并非真來(lái)買(mǎi)絲,是找我商量事情來(lái)了。所商量的事情就是結(jié)婚。匪:非,不是。讀為“fěi”。即:走近,靠近。謀:商量。古音咪(mī)。
淇:衛(wèi)國(guó)河名。今河南淇河。
頓丘:地名。今河南清豐。丘:古讀如“欺”。
愆(qiān):過(guò)失,過(guò)錯(cuò),這里指延誤。這句是說(shuō)并非我要拖延約定的婚期而不肯嫁,是因?yàn)槟銢](méi)有找好媒人。
將(qiāng):愿,請(qǐng)。無(wú):通“毋”,不要。
乘:登上。垝(guǐ)垣(yuán):倒塌的墻壁。垝,倒塌。垣,墻壁。
復(fù)關(guān):①?gòu)?fù),返。關(guān):在往來(lái)要道所設(shè)的關(guān)卡。女望男到期來(lái)會(huì)。他來(lái)時(shí)一定要經(jīng)過(guò)關(guān)門(mén)。一說(shuō)“復(fù)”是關(guān)名。 ②復(fù)關(guān):衛(wèi)國(guó)地名,指“氓”所居之地。
涕:眼淚;漣漣:涕淚下流貌。她初時(shí)不見(jiàn)彼氓回到關(guān)門(mén)來(lái),以為他負(fù)約不來(lái)了,因而傷心淚下。
載(zài):動(dòng)詞詞頭,無(wú)義。
爾卜爾筮(shì):燒灼龜甲的裂紋以判吉兇,叫做“卜”。用蓍(shī)草占卦叫做“筮”。體:指龜兆和卦兆,即卜筮的結(jié)果。
咎(jiù):不吉利,災(zāi)禍。無(wú)咎言:就是無(wú)兇卦。
賄:財(cái)物,指嫁妝,妝奩(lián)。以上四句是說(shuō)你從卜筮看一看吉兇吧,只要卜筮的結(jié)果好,你就打發(fā)車(chē)子來(lái)迎娶,并將嫁妝搬去。
沃若:猶“沃然”,像水浸潤(rùn)過(guò)一樣有光澤。以上二句以桑的茂盛時(shí)期比自己戀愛(ài)滿(mǎn)足,生活美好的時(shí)期。
于嗟鳩兮:于:通“吁”(xū)本義為表示驚怪、不然、感慨等,此處與嗟皆表感慨。鳩:斑鳩。傳說(shuō)斑鳩吃桑葚過(guò)多會(huì)醉。
耽(dān):迷戀,沉溺,貪樂(lè)太甚。
說(shuō):通“脫”,解脫。
隕(yǔn):墜落,掉下。這里用黃葉落下比喻女子年老色衰。黃:變黃。
其黃而隕:猶《裳裳者華》篇的“蕓其黃矣”,蕓也是黃色。
徂(cú):往;徂爾:嫁到你家。
食貧:過(guò)貧窮的生活。
湯(shāng)湯:水勢(shì)浩大的樣子。
漸(jiān):浸濕。帷(wéi)裳(cháng):車(chē)旁的布幔。以上兩句是說(shuō)被棄逐后渡淇水而歸。
爽:差錯(cuò)。
貳:不專(zhuān)一、有二心,跟“壹”相對(duì)。以上兩句是說(shuō)女方?jīng)]有過(guò)失而男方行為不對(duì)。
罔:無(wú),沒(méi)有;極:標(biāo)準(zhǔn),準(zhǔn)則。
二三其德:在品德上三心二意,言行為前后不一致。
靡室勞矣:言所有的家庭勞作一身?yè)?dān)負(fù)無(wú)余。
室勞:家務(wù)勞動(dòng)。靡:無(wú)。
“夙興”二句:就是說(shuō)起早睡遲,朝朝如此,不能計(jì)算了。夙:早。興:起來(lái)。
言既遂矣:“言”字為語(yǔ)助詞,無(wú)義。
既遂:就是《谷風(fēng)》篇“既生既育”的意思,言愿望既然已經(jīng)實(shí)現(xiàn)。
咥(xì):笑的樣子。以上兩句是說(shuō)兄弟還不曉得我的遭遇,見(jiàn)面時(shí)都譏笑我啊。
靜言思之:靜下心來(lái)好好地想一想。言:音節(jié)助詞,無(wú)實(shí)義。
躬自悼矣:自身獨(dú)自傷心。躬,自身;悼,傷心。
“及爾”二句:當(dāng)初曾相約和你一同過(guò)到老,偕老之說(shuō)徒然使我怨恨罷了。
隰(xí):低濕的地方;當(dāng)作“濕”,水名,就是漯河,黃河的支流,流經(jīng)衛(wèi)國(guó)境內(nèi)。泮(pàn):通“畔”水邊,邊岸。以上二句承上文,以水流必有畔岸,喻凡事都有邊際,而自己愁思無(wú)盡。言外之意,如果和這樣的男人偕老,那就苦海無(wú)邊了。
總角:古代男女未成年時(shí)把頭發(fā)扎成丫髻,稱(chēng)總角。這里指代少年時(shí)代。宴:快樂(lè)。
晏晏(yàn):歡樂(lè),和悅的樣子。
旦旦:誠(chéng)懇的樣子。
反:背叛,違背。不思其反:不曾想過(guò)會(huì)違背誓言。
反是不思:違反這些。是,指示代詞,指代誓言。是重復(fù)上句的意思,變換句法為的是和下句葉韻。
已:了結(jié),終止。
焉哉(古讀如茲zī):語(yǔ)氣詞連用,加強(qiáng)語(yǔ)氣,表示感嘆。末句等于說(shuō)撇開(kāi)算了罷!
通假字
①氓之蚩蚩
蚩蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的樣子。一說(shuō)是忠厚的樣子。
②于嗟鳩兮
于:通“吁”,嘆詞,表感慨。
③將子無(wú)怒
無(wú): 通“毋”,不要。
④猶可說(shuō)也
說(shuō): 通“脫”,解脫。
⑤泮(隰則有泮)
?泮:通“畔”,邊。
古今異義
①(至于)頓丘
古義:到;今義:表示到達(dá)某種程度。
②無(wú)與士(耽)/士之(耽)兮/女之(耽)兮
古義:沉溺;今義:耽誤。
③秋(以為)期
古義:把……當(dāng)作;今義:認(rèn)為。
④(泣涕)漣漣
古義:眼淚;今義:眼淚和鼻涕。
⑤以我(賄)遷
古義:財(cái)物;今義:用財(cái)物賄賂。
⑥總角之(宴)
古義:快樂(lè);今義:宴會(huì)。
⑦三歲食貧/三歲為婦
古義:多年;今義:指年齡。
詞類(lèi)活用
①其(黃)而隕:變黃(形容詞作動(dòng)詞)
②(二三)其德:經(jīng)常改變(數(shù)詞作動(dòng)詞)
③(夙)興(夜)寐:在白天/在晚上(名詞作狀語(yǔ))
④三歲食(貧):貧困的生活(形容詞作名詞)
⑤士(貳)其行:不專(zhuān)一,有二心(數(shù)詞作動(dòng)詞)
點(diǎn)個(gè)贊吧