被惡徒們撫養(yǎng)長(zhǎng)大 21-24集

《第21集》
“哼,我不想聽?!?/p>
“魔法師總有一天也有和檢察官戰(zhàn)斗的時(shí)候。以防萬(wàn)一,還是學(xué)點(diǎn)好。”
“ 我不知道!我為什么要學(xué)?那些愚蠢的家伙盡管……!”
理查德·科林大聲喊叫。
就在小手笨拙地彈手指的瞬間,馬力起火了。
嘩啦嘩啦
產(chǎn)生了燃燒的火焰球。就在火焰球準(zhǔn)備移動(dòng)的一瞬間,它瞬間斷成兩截,在半空中消失了。
不知不覺,阿爾·比翁手中握著一把劍。
“魔法不是在建筑物內(nèi)部進(jìn)行的。弄不好就全死了?!?/p>
“我說(shuō)我不想學(xué)!”
“學(xué)了才不會(huì)死?!?/p>
“……我不會(huì)死!”
“死亡不會(huì)在你想要的時(shí)候降臨。”
哇,阿爾比恩真不善言辭。
不由自主地想到自己好不容易經(jīng)營(yíng)了孤兒院。
‘這個(gè)地方本身對(duì)阿爾比昂來(lái)說(shuō)就是贖罪的空間’。
很明顯,他在努力減少一些無(wú)助的死亡孩子。
“院長(zhǎng)懂什么?!?/p>
充滿叛逆的理查德·科林轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)。而暫時(shí)放松警惕的我也飛上了天空。
“??!”
啪啦啪啦。
急忙用手把腳粘在一起站著,感覺又暖又軟。
悄悄地回過(guò)頭來(lái),看見了翻著翻著的綠眼睛。
“咕咕咕!”
我不由自主地發(fā)出一聲尖叫。
“……蜥蜴?”
阿爾比恩伸手抓住我。我被粗糙的手掌抓住,掙扎著,他皺起了眉頭。
“是理查德養(yǎng)的嗎?我告訴過(guò)你,不能養(yǎng)寵物?!?/p>
‘你要這樣趕走我?’
絕對(duì)不要!
我掙扎著搖頭,阿爾比恩停住了。
“你好像聽懂了……?!?/p>
他好像發(fā)現(xiàn)我吐了也是個(gè)笑話,無(wú)奈地吐了口氣。
我迅速掙脫他的手心,順著胳膊爬了上去,坐在肩上。
幸好阿爾比恩沒(méi)有制止我。
“理查德有魔法天賦。然而,一個(gè)年輕的魔法師只是被當(dāng)作奴隸買賣,
即使是一個(gè)有天賦的魔法師。“
‘這樣看來(lái),是阿爾比恩拯救了理查德·科林被奴隸販子買賣的故事吧?’
“但我不知道。為了減輕我的負(fù)罪感的善意……也許是夠不著的?!?/p>
“哦,是的。這個(gè)人真是個(gè)白晝……“
阿爾比恩是一種一旦抑郁就會(huì)鉆進(jìn)谷底的性格。
比方說(shuō)地面輕微地晃動(dòng)。
阿爾比恩擔(dān)心這個(gè)問(wèn)題時(shí)會(huì)產(chǎn)生“地震了嗎?”的想法,然后又會(huì)產(chǎn)生“是不是所有人都死了?”的想法。
就這樣,最終陷入了“因?yàn)槲以诘厣闲凶摺钡墓之愅耄B地下內(nèi)核都挖地道的性質(zhì)。
我看見阿爾比翁要鉆地道,急忙抬起前爪,在他的臉頰上啪地一聲。
啪-
‘不要說(shuō)那種話,我都知道你有多努力’。
我努力地舔著嘴唇,但聲音沒(méi)有彈出來(lái)。
我只好搖搖頭,又一次像鼓勵(lì)阿爾比恩似的拍了一巴掌。
“……這是不是在跟我耍嘴皮子?”
啊啊,我是在是哄人不是拍臉頰!
我急忙收起前腳,又輕輕拍了拍肩膀,阿爾比恩的肩膀微微一縮。
“我看小說(shuō)看得多認(rèn)真啊”
阿爾比恩努力了。
在《領(lǐng)養(yǎng)覺》中,阿爾比恩顯然幾乎沒(méi)有比重,但我還是能看出他活得有多努力。
現(xiàn)在,他還經(jīng)常去介紹奴隸販子和販賣人口等的地方進(jìn)行討伐。
不僅如此,他還會(huì)把掙不到多少錢的錢全部花在孤兒院,把所有的都給流浪的流浪兒和無(wú)處可去的孩子。
即使深夜做艱苦的雇傭兵工作,也為了養(yǎng)活孤兒院而努力。
“連理查德·科林都很喜歡阿爾比翁?!?/p>
有時(shí)教師節(jié)偷偷留下鮮花的描述也時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。
“……要找到理查德?!?/p>
阿爾比恩簡(jiǎn)短地說(shuō)了幾句,走出了孤兒院。
“都挺好的……”
我也要去嗎?
阿爾比恩把我放在肩上跑。
速度簡(jiǎn)直和戰(zhàn)斗機(jī)一樣快。
為了在令人難以置信的瘋狂速度下不掉下去,我不得不豎起沒(méi)有的爪子
拼命地纏著阿爾比恩。
“但你知道理查德·科林去了哪里嗎?”
我痛苦地拍了拍肩膀,阿爾比恩在一棵大樹上停住了腳步。
“理查德跑的方向只有村子?!?/p>
原來(lái)是這樣啊。
看來(lái)他看得很仔細(xì)。
我點(diǎn)點(diǎn)頭,他迫不及待地從樹上跳了下來(lái)。
“從這里開始,就要一個(gè)一個(gè)找?!?/p>
他一臉認(rèn)真地把我放在樹上。
“你能找到嗎?”
“是真心的嗎?”
我現(xiàn)在是蜥蜴???
“如果找到了,只要聞聞我的味道,來(lái)找就行了?!?/p>
“…….”
這個(gè)英雄是不是因?yàn)樵趹?zhàn)場(chǎng)上滾得太厲害了所以有點(diǎn)精神錯(cuò)亂了呢?
或者是因?yàn)樘^(guò)與人外物種打交道,所以其實(shí)對(duì)普通蜥蜴一無(wú)所知?
但是蜥蜴的嗅覺好嗎?
阿爾比恩把我抱在懷里,緊緊地貼在自己的胸前。
“來(lái),你聞聞?!?/p>
“…….”
我知道你是這么做的……嗯?能感覺到什么。
我在聞,阿爾比恩把我放在墻上。然后拿出一塊布遞給我。
“這就是理查德的味道。”
我不由自主地往鼻子里扎,聞了聞,嘎吱一聲停了下來(lái)。
“我……又不是什么狗……”
真的要這樣嗎?!
“但是好像知道了”
那邊更慘。
阿爾比恩輕輕地?fù)崦业念^,似乎發(fā)現(xiàn)了一只非常優(yōu)秀的嗅探犬。
“弄不好可能會(huì)被踩到,所以盡量只從墻上走?!?/p>
他命令地說(shuō),然后轉(zhuǎn)過(guò)身去。
“不會(huì)就這樣扔掉吧?”
我猶豫了一會(huì)兒,最后小心翼翼地移動(dòng)了四只腳。
“因?yàn)檫@樣的國(guó)家也需要我”
所以我不得不不動(dòng)。
而且幸運(yùn)的是,我不久就發(fā)現(xiàn)了理查德·科林。
他無(wú)力地坐在公園人潮洶涌的長(zhǎng)椅上。
我悄悄地接近了低著頭的孩子。
斗堤。
一顆顆粗大的水珠嘩啦嘩啦地落在理查德·科林的手掌上,他的兩只手掌都在膝蓋上展開。
“他不會(huì)是在哭吧?”
為什么突然哭?
“對(duì)不起……。蜴蜴啊?!?/p>
蜴蜴?
“……我?”
我怎么了?
“我把你扔下去,馬車上……”
驚聲驚聲,鱗片緊緊地站了起來(lái)。
我爬上長(zhǎng)椅,偷看了一眼,理查德·科林的手掌上有一具尸體。
因?yàn)楸粔核榱耍院茈y辨認(rèn)出是什么形狀。
我神情恍惚地爬到理查德·科林的身上,輕輕地碰了他的臉頰。
濕了臉頰的淚水觸到了手掌。
咔嚓咔嚓-!
又打了兩個(gè)耳光,也許這才有了感覺,理查德·科林的頭轉(zhuǎn)了過(guò)去。
“……蛇,蛇?”
“咕咕。”
“蜴蜴!”
理查德·科林摔了一跤,抱住了我。
‘……我快窒息了’
我只希望理查德·科林能盡快注意到我的身體和我的手掌一樣大。
“我以為你死了。轉(zhuǎn)過(guò)身去,卻沒(méi)有……我又回去找你,卻聽到你的哭聲?!?/p>
那不是另一只蜥蜴嗎?
“所以一看,馬車的輪子經(jīng)過(guò)的地方有你……”
就是說(shuō)那個(gè)不是我。
“謝天謝地。我還沒(méi)學(xué)過(guò)‘復(fù)活’魔法?!?/p>
那不是禁忌的黑魔法嗎。
“是我救活你的,不要隨便死?!?/p>
我不情愿地看著理查德·科林。
理查德轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái),手里握著我,睜大了眼睛,好像發(fā)現(xiàn)了什么。
少年啞口無(wú)言地望著正面看了半天。
“什么情況?”
我也忍不住好奇,跟著他慢慢轉(zhuǎn)移視線。
《第22集》
平日下午安放噴泉的雅致公園人山人海,和睦的家庭和有情人。
在用粗糙的石頭鑿成的噴水池附近,可以看到人們竊竊私語(yǔ)。
“嗚哇,媽媽!媽媽!媽媽!你看,我抓到一只大甲蟲!是不是很厲害?我抓到了!”
“這樣會(huì)摔倒的,路上要小心。媽媽都會(huì)幫你看的。是的?!?/p>
“看這個(gè)!非常大對(duì)吧?爸爸,爸爸!”
“是啊,不愧是我的兒子。真是天才?。抗?,不是嗎?親愛的?!?/p>
“是啊?!?/p>
他們一家人非常和睦。
孩子剛采集到一只昆蟲,就興高采烈地跑過(guò)來(lái),父親一把抱住孩子抱在懷里,還嫌不夠,還覺得孩子很可愛,不知如何是好地幾次親吻孩子。
孩子好像很癢似的咯咯地笑了起來(lái),母親把孩子摟在懷里,用柔軟的布
擦去少年臉頰上的泥土。
‘…….’
我愣愣地看著那場(chǎng)面半天。
無(wú)論過(guò)去還是現(xiàn)在,年紀(jì)多大了,看到如此和睦的家庭,總是會(huì)吸引視線。
只是有點(diǎn)羨慕。
而且只會(huì)想。我想如果我也有那樣的家人會(huì)怎么樣。
只是短暫地沉浸在幸福的想象中。
前世也是。偶爾會(huì)坐在公園或游樂(lè)場(chǎng)里看路過(guò)的家人。
‘哎呦,要這樣到什么時(shí)候呢’。
我也覺得離真正的成人還有很長(zhǎng)的路要走。
是時(shí)候拍拍理查德·科林的臉頰,讓他回到阿爾比恩身邊了。
理查德·科林的目光仍然接觸到這些家庭。
再一次,跟隨男孩的視線,再回過(guò)頭,一家人其樂(lè)融融地去買零食。
“有時(shí)候想?!?/p>
突然傳來(lái)的聲音反射性地轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái)。
“我父母為什么要拋棄我。據(jù)說(shuō)普通的人類討厭魔法師,是因?yàn)檫@個(gè)原因嗎?”
那男孩吐了一口氣。
“那你又有這種想法了。為什么生我?還不如在嬰兒的時(shí)候殺掉呢。那樣的話……那樣的話,我至少……”
理查德·科林的話讓我的眼睛自然而然地睜大了。
因?yàn)槲覐膩?lái)沒(méi)有想過(guò)自己會(huì)從別人嘴里聽到自己曾經(jīng)吟誦過(guò)的想法。
我慢悠悠地把兩只前腳都伸出來(lái)。
理查德看見我伸手,慢慢地低下上身,臉緊貼著我。
啪啪-
前腳驚險(xiǎn)地碰到了理查德的兩頰。
“難道你也因?yàn)闆](méi)有尾巴而被拋棄了……?”
所以說(shuō)尾巴是被剪掉的要重新長(zhǎng)出來(lái)。
但是,我就靜靜地呆著,假裝沒(méi)聽懂。
“為什么會(huì)這樣?你是蜥蜴……好像聽得懂人話似的。也許你和我一樣是天才。”
聽了一句心虛的話,悄悄地避開了視線。
“沒(méi)關(guān)系,總有一天我會(huì)報(bào)復(fù)那些拋棄我的人和那些買賣我的人?!?/p>
理查德竭力毅然地說(shuō)。
我動(dòng)了動(dòng)小腦袋,慢慢地?fù)u搖頭。
“……不讓我做?蜴蜴啊,不會(huì)連你也這么說(shuō)吧?”
少年似乎很荒唐地提高嗓門向我射擊,但看到周圍人的視線,他立刻閉上了嘴。
“不,真是的……我也在跟蜥蜴說(shuō)什么?!?/p>
‘不是那樣的……’
不是那樣的。
科林公爵夫婦并不是故意拋棄理查德的。
其中一個(gè)素來(lái)對(duì)科林家族有惡感的侍女,偷偷潛入豪宅,趁家族的人手忙腳亂,偷走了理查德,把他賣給了奴隸販子。
科林公爵夫婦知道事實(shí)后立刻放人四處尋找,但還是沒(méi)有找到已經(jīng)被一個(gè)海盜團(tuán)伙賣為奴隸的理查德。
“照這樣下去,到頭來(lái)到成年都找不到了”。
這是正確的嗎?
我比任何人都清楚孤獨(dú)。他比任何人都清楚父母的缺席。
在知道答案的情況下,卻以原作的走向是如此為由而視而不見,這是正確的嗎?
“……不可能啊”
當(dāng)我再次成為人類,我們?nèi)フ铱屏止簟?/p>
“一提到兒子,就算覺得是陷阱也會(huì)來(lái)的。”
那么理查德·科林肯定能找到自己的位置。
‘那未來(lái)的瘋子性格也會(huì)改變嗎?’
我再一次把前腳放在理查德的臉頰上!然后上傳了。
理查德的目光一直盯著前方,就像從夢(mèng)中走出來(lái)一樣,慢慢地觸到了我。
我用前腳戳了戳公園的入口。
然后用前腳捂住眼睛,假裝在努力找人。
‘走吧,阿爾比恩找你找了好久!’
當(dāng)然,因?yàn)椴豢赡苈牰疫€裝出一副努力奔跑的樣子。
然后再一次用前腳指著家人,用后腳在他的手掌上挺立起來(lái),用短短的
前腳輕輕地拍了拍我的胸口。
“我會(huì)幫你找到家人,相信我”
畢竟是蜥蜴……不,是肢體語(yǔ)言。
“……你在說(shuō)什么?”
雖然傳達(dá)似乎完全沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。
沒(méi)力氣了。我后腳放松,軟軟地一塌,垂在他的手掌上。
‘肯定有人性化的方法’。
但《領(lǐng)養(yǎng)覺》的實(shí)際女主角并不是獸人,后來(lái)登場(chǎng)的獸人理所當(dāng)然地將
其人性化,因此小說(shuō)中并沒(méi)有人性化的方法。
“不知如何是好”。
幸好理查德從長(zhǎng)椅上下來(lái),乖乖地離開了公園。
不遠(yuǎn)處就能感覺到阿爾比恩的味道。
幸運(yùn)的是,理查德順著我用手勢(shì)和腳指的地方乖乖地給我動(dòng)了一下。
* * *
“蜴蜴,吃飯吧。”
嬉皮笑臉。
我一跳,理查德·科林抓住我的身體,把它放在桌子上。
“今天吃一個(gè)吧。我看了一本書,說(shuō)攝取蛋白質(zhì)是必須的。“
理查德·科林干脆把我塞進(jìn)采集箱里,把兩只毛毛蟲放在一起。
‘ 啊啊啊?。?’
避開蠕動(dòng)的毛毛蟲,粘在采集桶的墻上。
‘不要,不要,不要!’
幸好理查德·科林給了水果,所以這頓飯是可以解決的。
剛開始是抓來(lái)昆蟲或毛毛蟲什么的,不知道嚇得有多厲害。
我慌慌張張地爬上采集桶,搖搖頭。
“怎么能吃那種蠕動(dòng)的東西!”
我拼命地?fù)u搖頭,理查德·科林皺起了秀麗的眉頭。
“如果只吃水果的話……”
我搖搖頭,希望我的脖子能脫落。蠕動(dòng)的毛毛蟲在悄悄地移動(dòng)。
我慌慌張張地抓住采集桶的邊緣垂下來(lái),理查德嘆了口氣,向我伸出手掌。
我一下子爬上了他的手掌,順著胳膊爬了起來(lái),坐在肩上。
這個(gè)也是坐過(guò)之后感覺很舒服。
“不應(yīng)該吃點(diǎn)肉?”
我喜歡肉,但我不喜歡活的毛毛蟲肉!
“沒(méi)有辦法。 都說(shuō)了不要了,除了我,你連別的地方也去不了。 世界上哪有像我這樣的主人?”
“…….”
“所以不要去任何地方,呆在旁邊。如果不是我,大家就會(huì)喂你那種蟲子?!?/p>
理查德說(shuō)著,把一個(gè)碎蘋果放在手指上遞給我。
我很快就把它吃光了。
“但是蜴蜴啊,你背上的是什么?”
背上?我背上有什么?”
我歪著頭,努力看后背。
當(dāng)然,努力是每個(gè)人都能做到的,這并不意味著努力就是結(jié)果。
我怎么能看到我的背。
“有一件非常小的東西?!?/p>
“小小的?那是什么?”
我的頭又斜了。
因?yàn)椴荒苷f(shuō)話,所以在問(wèn)不知道的事情的時(shí)候,總是這樣用實(shí)際行動(dòng)去做。
“才一個(gè)星期……”
有人說(shuō)人類是適應(yīng)的動(dòng)物,但即使變成不能說(shuō)話的動(dòng)物也是如此。
“翅膀……嗎?有些東西太小了,就像豆粒……”
理查德用粗粗的指尖在我的鱗片上吱吱作響。
嚇了一跳,鱗片直豎。
“對(duì)不起,嚇到你了嗎?”
雖然有點(diǎn)驚訝……。
奇怪的是,他摸的附近很敏感。稍微碰一下就有肌肉痛的感覺?
“不久前還沒(méi)有這樣的……。你真是突變啊?!?/p>
聽到他喃喃地說(shuō):“第一次看到”,我一下子就僵住了。
難道……。
‘不會(huì)是癌癥吧……?’
憂慮涌向了奇怪的地方。
《第23集》
“關(guān)于獸人和蜥蜴的資料怎么找都沒(méi)有啊?!?/p>
理查德·科林把孤兒院里的各種書都翻了一遍還嫌不夠,就去中央圖書
館找了一整天關(guān)于蜥蜴的資料,滿臉疲憊地念叨著。
理查德認(rèn)真了,我也漸漸地傾向于思想怪異的一邊。
‘真的是癌癥嗎?’
‘不會(huì)很危險(xiǎn)吧?’
‘到底有什么啊……’
腦海中閃過(guò)各種想法。
即使想在鏡子里照燈,也很難看到四足行走的樣子。
“你能說(shuō)話就好了?!?/p>
在我能說(shuō)話的時(shí)候,我已經(jīng)不是蜥蜴了。
“快到晚飯時(shí)間了。”
直到傍晚,理查德才悄悄回到偷偷溜出去的孤兒院,洗完手,徑直走向餐廳。
平時(shí)都是從外面買來(lái)面包吃,今天怎么回事。
“呀,來(lái)了?!?/p>
“別管了,別盯著他看?!?/p>
“不看,每天都說(shuō)不吃飯……… 又為什么來(lái)這里吃?”
“不知道院長(zhǎng)為什么就那么偏愛他。每天都不接受訓(xùn)練?!?/p>
“只是因?yàn)橛兴櫦砂?。而且他是奴隸……是因?yàn)樗芸蓱z吧?!?/p>
到處都是無(wú)惡不作的話。拿著餐盤準(zhǔn)備接受分餐的理查德一下子皺起了臉。
他把餐盤扔到孩子們擠在一起的地方。
塔昂-!
“啊啊啊??!”
“喂,你在干什么!”
“啊啊,真吵啊,笨豬們。再吵!你為什么不在我面前吵鬧?”
理查德用銳利的目光提高了嗓門。滿懷傲氣的紫水晶色的眼睛里,一顆顆亮著的火滴溜溜地落了下來(lái)。
“什么?哇,我們做了什么!”
理查德盯著摔在地上的餐盤猛地轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)。
我搖搖晃晃地掛在理查德的肩膀上,大步回到我的房間,我深深地嘆了口氣。
“咕嗚嗚……”
“怎么,你也是覺得我是忌諱嗎?”
他怎么突然這樣?
“當(dāng)奴隸怎么了。我在底層被當(dāng)成寵物狗。你也覺得我臟嗎?我……”
皺巴巴的臉上噙滿了淚水。
“哎……”
理查德似乎為自己感到羞恥,用袖子輕輕地擦著眼角。
‘怎么能說(shuō)是寵物狗呢……’
事實(shí)上,奴隸不容易被當(dāng)作好端端的人。
心里不是滋味。
我小心翼翼地伸手拍了拍理查德·科林的臉頰。
“不需要同情,也不需要安慰。我盡了最大的努力活著?!?/p>
“我知道?!?/p>
我利用現(xiàn)在已經(jīng)習(xí)慣的后腳站立,用前腳拍了拍胸口。
嗯,是因?yàn)闆](méi)有尾巴嗎?是因?yàn)樽藙?shì)本來(lái)就不習(xí)慣嗎?雖然長(zhǎng)時(shí)間站立有點(diǎn)困難。
“哈,你知道我在說(shuō)什么嗎?”
理查德笑了笑,用手指輕輕撫摸著我的頭。
“明明知道這是因?yàn)橹皇潜頁(yè)P(yáng)才做出的行為……”
不是不是?
你不覺得時(shí)機(jī)太好了嗎?
“怪不得蜴蜴你很清楚我是誰(shuí)?!?/p>
知道。
因?yàn)樵谛≌f(shuō)中他是一個(gè)很有分量的角色,所以對(duì)理查德的過(guò)去有很零碎的信息。
“對(duì)不起,我今天連你的飯都沒(méi)準(zhǔn)備好?!?/p>
我呆呆地看著理查德。
“我們今天早點(diǎn)睡好嗎?”
理查德把我放在小手帕上,蓋上了被子,說(shuō)道。
本來(lái)孤兒院的原則是所有人都睡在一起,但理查德因?yàn)樘厥馇闆r,被阿爾比恩單獨(dú)安排了房間。
“你也睡吧?!?/p>
理查德把我放在小手帕上,蓋上了被子,說(shuō)道。
理查德用手掌蓋住我的前腳,像是在尋找一絲暖氣,他緊閉著眼睛。
我用腳輕輕地拍了拍理查德的手背。
粗糙又不毛茸茸的爬行動(dòng)物冰冷的前爪,但還是希望能得到一點(diǎn)安慰。
“嗚……”
我的意志是相通的嗎?
理查德的哭聲一直低到凌晨。 不知道為什么那么傷心,連嘴都不眨一下。
直到理查德睡著了,門才輕輕地打開。
慢慢轉(zhuǎn)過(guò)頭,一個(gè)熟悉的男人單膝跪坐在被子旁。
是阿爾·比恩。
“看來(lái)你還沒(méi)睡啊。是夜行蜥蜴嗎?”
這是名副其實(shí)的行駛性。
只是,看到孩子傷心地哭,想起了過(guò)去類似的什么人,睡不著而已。
“哭了嗎?”
我沒(méi)有回答,只是歪著頭。
“上次好像聽懂了話……是錯(cuò)覺嗎?”
“……呃……”
不管怎么想,我能聽懂話也不能讓很多人看懂。
要是被賣到什么地方被解剖了怎么辦。你應(yīng)該盡快知道如何人性化。
“魔法師不是天生的。只來(lái)自有魔法師血統(tǒng)的基因。魔法師的孩子是珍貴的,如果是正派的父母,是不會(huì)隨意丟棄的。我正在努力找到理查德的父母?!?/p>
阿爾比恩像懺悔似的說(shuō)著,用濕手帕給理查德擦臉頰、擦眼睛。
這是長(zhǎng)時(shí)間握著劍的人笨拙而又粗糙的手。
所以最近經(jīng)常不在孤兒院?jiǎn)幔?/p>
“讓魔法師的孩子回到父母的懷抱,是最幸福的途徑?!?/p>
那應(yīng)該是。
阿爾爾恩平靜地從座位上站了起來(lái),說(shuō)著。
“我親手養(yǎng)育了那么多孩子,讓他們獨(dú)立了,但孩子似乎仍然很困難?!?/p>
他簡(jiǎn)短地嘆了口氣,悄悄地走出了理查德的房間。
門關(guān)上了。寂靜的夜晚降臨了。
“埃爾諾·埃塔姆會(huì)過(guò)得好嗎?應(yīng)該不會(huì)再暴走了吧?”
不,女主角就在旁邊,怎么會(huì)有這回事?
‘不會(huì)因?yàn)楸撑蚜司驮谡椅野伞???/p>
因?yàn)樘蓯憾业脑拺?yīng)該會(huì)很害怕吧。
脊梁上起了一層雞皮疙瘩。
最后伸手要?dú)⒌臅r(shí)候的表情不知道有多可怕。
“還是很可惜”
我想再多呆一會(huì)兒。我知道那種親熱全是演戲,但還是……。
我真的很高興,因?yàn)槲矣辛思胰恕?/p>
雖然只是一瞬間的夢(mèng)想。
“想快點(diǎn)重新成為人類……”
蜥蜴的身體似乎太不舒服了。
‘拜托了,讓我重新成為人類吧……’
否則,理查德·科林似乎也會(huì)陷入不幸的泥潭。
有地方可回,卻回不了,太可悲了。
“后背癢……”
胳膊短,撓都撓不過(guò)來(lái)的后背,感覺癢,我左扭右扭,好不容易閉上了眼睛。
那時(shí)的我不知道。
在我的背上,有奇怪的東西在慢慢變大。
還有睡覺前許下的愿望比想象中實(shí)現(xiàn)得更快。
* * *
“啊啊啊??!什么啊,什么??!”
“呃……,吵死了……”
“說(shuō)我吵?你到底在干什么!為什么進(jìn)我的被窩里?!真的是,啊!怎么那么無(wú)恥……!”
我在理查德耳邊的嘈雜聲中緩慢地眨了眨眼睛。
明亮的光線使我眼前一片漆黑。
看到的是蓋在我身上的被子和以驚愕的目光坐在角落里指指點(diǎn)點(diǎn)的理查德·科林。
“額……?”
視野變高了。
我悄悄地把視線往下看,然后看著我的手,再看天花板,又看到了和我差不多眼光的理查德·科林。
“哦?”
聲音也出來(lái)了。
看到理查德·科林臉色蒼白嚇壞了,我覺得很奇怪。
我慢慢地重新審視我的情況。
雖然不知道為什么,但一覺醒來(lái)就變成了人性化。
然后隨著獸人化,衣服就扔在那邊了,當(dāng)然我現(xiàn)在什么都沒(méi)穿。
“……啊”
所以才會(huì)被嚇到啊。
但是5歲小孩的身體能看出來(lái)有什么不好。
‘……什么,我竟然是裸體。’
我又摟了一下蓋著我的被子,一臉慌張,嘴巴一眨一眨。
“我問(wèn)你到底是誰(shuí)!”
“理查德到底是什么……”
就像聽到了房間里的喧鬧聲一樣,阿爾比翁適時(shí)地進(jìn)來(lái)了。
他看見我拼命地抱著被子和威逼的理查德……
……直接凍住了。
‘不,你要是凍在這里我怎么辦!’
可能是因?yàn)閷?duì)這種事態(tài)沒(méi)有耐性,所以被卡住了。
“蜴蜴……”
理查德睜大了眼睛,走到我跟前,朝被子周圍看了看。
然后用雙手小心翼翼地?fù)炱饋?lái),好像發(fā)現(xiàn)了什么。
“啊,不行……”
當(dāng)理查德俯視著被壓碎的東西時(shí),他的眼角漲得通紅。
理查德瞪了我一眼,好像要?dú)⒘宋?,然后提高了嗓門。
“你……,我的蜴蜴怎么了??!”
目光稍稍移開,理查德的手上整齊地放著一個(gè)類似蜥蜴皮的東西。
“嗯?我脫皮了嗎?”
看來(lái)我不由自主地脫皮了。
《第24集》
沒(méi)想到。
蜥蜴完全忘記了脫身這個(gè)理所當(dāng)然的事實(shí)。
如果我是蜥蜴。我對(duì)蜥蜴一無(wú)所知。
‘啊,是因?yàn)槊撈ど眢w沒(méi)有恢復(fù)原樣嗎?’
聽說(shuō)脫皮需要消耗相當(dāng)多的營(yíng)養(yǎng)成分,所以如果要進(jìn)行人性化的話肯定
會(huì)有困難。
“……蜥蜴?”
阿爾比恩輕聲嘀咕,向我走來(lái)。
看著我緊張萬(wàn)分,理查德手掌上的脫皮痕跡,他低聲嘆息。
“你……蜥蜴獸人啊?!?/p>
他很快就認(rèn)出了我的真面目,不愧是在戰(zhàn)場(chǎng)上打了很長(zhǎng)時(shí)間交道的英雄。
“聽說(shuō)蜥蜴有神奇的地方……。但是蜥蜴竟然這么?。俊?/p>
他驚訝地說(shuō)。
“我確實(shí)很小”
獸人過(guò)去基本上出生在同類中最有優(yōu)勢(shì)的物種。
也就是說(shuō),即使是同樣的蜥蜴,也是從最大、存活時(shí)間最長(zhǎng)的強(qiáng)大物種
延續(xù)而來(lái)的。
“我也見過(guò)蜥蜴獸人。遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)兩米。是混種嗎?”
聽到那喃喃自語(yǔ),我像個(gè)沒(méi)心眼的人似的笑起來(lái)。除此之外,我不知道該說(shuō)什么。
“哇,院長(zhǎng)。說(shuō)什么呢。她是我的蜴蜴?”
“是啊,看起來(lái)還是個(gè)連亞成體都沒(méi)有的孩子?!?/p>
阿爾比恩說(shuō)著,把被子仔細(xì)地裹在我身上,像披風(fēng)一樣給我綁起來(lái)。
“蜴蜴是人……”
理查德的下巴要掉下來(lái)了。我找了半天要說(shuō)的話,過(guò)了半天才小心翼翼地開口。
“對(duì)不起,嚇到了嗎?做人很辛苦,但沒(méi)地方去……”
“……你真的是蜴蜴嗎?”
“嗯,我是艾琳。”
希望能把蜴蜴這個(gè)奇怪的名字去掉。
“那雙眼睛……,是蜴蜴沒(méi)錯(cuò)?!?/p>
所以我是叫艾琳……。
“蜴蜴變成人了?!?/p>
睜大眼睛的利哈特好像是什么時(shí)候那樣似的,走到我的鼻子前,突然露出臉來(lái)。
閃閃發(fā)亮的眼睛就像是知道機(jī)器人可以變身合體的少年的眼神。
“父母應(yīng)該在找,難道是科莫多家族來(lái)的嗎?”
我慢慢地?fù)u搖頭。
“那你從哪里來(lái)?據(jù)我所知,蜥蜴獸人的家族并不多?!?/p>
我嘴唇一震,然后慢慢地?fù)u搖頭。
不忍心說(shuō)逃離了埃坦姆家族。
“反正回去也不會(huì)有好結(jié)果。”
我要把理查德還給科林公爵,并拜托他讓我在理查德的空位上呆在這個(gè)孤兒院。
我又一次低著頭搖了搖頭,理查德?lián)踉谖颐媲啊?/p>
“不是來(lái)到了孤兒院嘛!一定有情況吧。在這兒養(yǎng)不就行了嘛?!?/p>
“獸人必須有監(jiān)護(hù)人。”
“讓我來(lái)吧,監(jiān)護(hù)人。因?yàn)槭俏覔斓降模运俏业?。?/p>
理查德緊緊抓住我的手。
看到擋在我面前的小肩膀,有一種奇怪的感覺。
阿爾比恩沒(méi)有回應(yīng),理查德咆哮著,露出了牙齒。
“這是我的,院長(zhǎng)?!?/p>
“理查德,雖然我明白你的心意,但獸人要想成為成年人,需要父母。?
蜥蜴獸人要想成長(zhǎng)與人類是不同的,必須具備特定的條件?!?/p>
“但是……”
理查德抓住的手用力。一臉委屈,憤憤不平。
‘如果被趕出這里,我也很為難’。
我慢慢地?fù)u搖頭。
“……不會(huì)吧,是被遺棄了?”
不,這么說(shuō)真讓我覺得自己像個(gè)畜生。
當(dāng)然,一半是野獸……。
我慢慢地點(diǎn)點(diǎn)頭,阿爾比翁的表情變得僵硬起來(lái)。
“竟敢……”
他的聲音很刺耳。
‘啊,這樣看來(lái)這個(gè)人無(wú)法忍受虐待兒童的行為……’
因?yàn)槭ヅ畠旱膭?chuàng)傷,他對(duì)孩子都特別敏感。
“院長(zhǎng),我會(huì)好好做的。好好上課,也會(huì)參加訓(xùn)練。飯也不用發(fā)牢騷好
好吃就行了。我也不會(huì)對(duì)其他孩子說(shuō)他們是笨豬?!?/p>
理查德雙手合十,向院長(zhǎng)前走去了一步。
阿爾比恩顫抖著肩膀。
‘對(duì)孩子們也很弱?!?/p>
阿爾比恩驚慌失措地俯視著理查德。
“嗯?我會(huì)好好照顧她的。如果沒(méi)有吃的,把我的分我的就可以了……”
我不知道對(duì)理查德的行為是高興好還是傷心好。
“……你會(huì)認(rèn)真參加訓(xùn)練嗎?”
“嗯!我會(huì)的?!?/p>
“……增加一個(gè)孩子沒(méi)問(wèn)題?!?/p>
他望了我一會(huì)兒,默默地從座位上站了起來(lái)。
“……艾琳。”
他說(shuō)了一個(gè)有點(diǎn)陌生的名字。
雖然我也一樣,對(duì)他人聽到的并非真正屬于我的名字感到陌生。
“……是的?!?/p>
“我給你拿衣服,你待一會(huì)兒吧。理查德,你出來(lái)吧。”
“為什么?!”
“因?yàn)榘帐莻€(gè)女孩?!?/p>
“……啊。”
理查德這才點(diǎn)點(diǎn)頭,滿臉通紅。
低垂的腦袋不知怎么的,好像看到了熟透了的稻子。
‘首先……,在孤兒院安頓下來(lái)算是成功了吧?’
沒(méi)想到出走會(huì)以這種方式發(fā)生。
“那也是……,因?yàn)橛绣X?!?/p>
我拍了兩下手腕。隨后,一款隱藏著的銀行手鐲現(xiàn)身。
“幸虧知道還有這樣的功能……”
我記得在書上見過(guò)。
“真遺憾……”
本來(lái)想再多呆一會(huì)兒。
我在周圍徘徊,整理著衣角,不久后,正準(zhǔn)備換上阿爾比恩帶來(lái)的衣服。
“……咦?”
尾巴又長(zhǎng)出來(lái)了。
“額……?”
而且,即使實(shí)現(xiàn)了人性化,尾巴也沒(méi)有消失。 這時(shí)我才意識(shí)到阿爾比恩是否立即發(fā)現(xiàn)了我是蜥蜴人的事實(shí)。
“為什么沒(méi)人指出來(lái)?”
我驚慌地張開了嘴看著鏡子里的尾巴。
我把尾巴扎進(jìn)裙子里,設(shè)法站起來(lái)。
* * *
尾巴不會(huì)消失。
不管怎么努力,都不會(huì)消失。
人性化是可以的,但是因?yàn)槿诵曰F(xiàn)在干脆脫離孤兒院也成了難堪的事情。
“蜴蜴還會(huì)說(shuō)話,太神奇了?!?/p>
“……我是艾琳?!?/p>
當(dāng)然,我很感激理查德和阿爾比昂,因?yàn)樗麄兏静辉诤酢?/p>
僅此而已,即使再怎么努力也不會(huì)消失的尾巴上,我一臉要哭的樣子,
阿爾比恩單膝跪地,對(duì)視著眼睛認(rèn)真地安慰了他。
[本來(lái)小孩子就有可能不太會(huì)人性化,近期會(huì)去首都了解一下信息]
當(dāng)然這并沒(méi)有幫上忙。
“嗯,因?yàn)槲医兴骝?,所以你就是蜴蜴?我不是救了你嗎。”
看著露著牙、笑得很白的孩子,我只是安靜地閉上了嘴。
我已經(jīng)連續(xù)三天說(shuō)同樣的話了,理查德也連續(xù)三天還給了同樣的回答。
看來(lái)他從小就有“瘋子”的氣質(zhì)。
“跟我去后山吧?!?/p>
“但是,理查德,現(xiàn)在是訓(xùn)練時(shí)間?!?/p>
“……訓(xùn)練等回來(lái)再做不就行了嘛。我會(huì)以第一名的成績(jī)結(jié)束,然后出來(lái)。”
“那之后是吃飯……。”
“…….”
理查德不滿地嘟起嘴唇。
但是因?yàn)槭怯H口約定的,所以不會(huì)更加固執(zhí)。
“蜴蜴啊,那我?guī)憧春每吹陌桑俊?/p>
“漂亮的?”
“嗯,散步時(shí)有時(shí)會(huì)撿拾。”
理查德從我書桌抽屜的深處拿出了一個(gè)破舊的木箱。
“來(lái),過(guò)來(lái)看看?!?/p>
坐在還沒(méi)疊完的松軟被子上,理查德小心翼翼地打開了木箱。
打開木箱,里面有東西閃閃發(fā)亮。
里面充滿了陽(yáng)光反射的閃閃發(fā)光的東西。
從五顏六色的彩色小玻璃的碎片,到閃閃發(fā)光的石頭、貝殼等,琳瑯滿目。
“漂亮吧?”
那些在其中張揚(yáng)著各自光芒的,確實(shí)是小星群,也并不缺乏。
“嗯?!?/p>
“你想要什么,我就給你什么。因?yàn)槟闶俏业尿骝??!?/p>
我像被迷住了一樣,用手輕輕地在盒子里掃了掃。
“這是……”
然后在里面發(fā)現(xiàn)了一塊泛著藍(lán)光的碎片。
‘……為什么這個(gè)在這里?’
我小心翼翼地伸手輕輕地握住它。把雕塑帶到眼前,就更確定了。
“真的是那樣???”
我呆呆地看著雕塑好一會(huì)兒,理查德突然走了過(guò)來(lái)。
‘ 這到底為什么在這里? ’
有點(diǎn)無(wú)法理解的心情,表情變得很奇怪。
“你喜歡這個(gè)嗎?要不要給你這個(gè)?“
理查德的話使我不由自主地睜大了眼睛。
“這個(gè)……最好拿著?!?/p>
我慢慢地點(diǎn)點(diǎn)頭。
“好吧,如果我把這個(gè)給你,你會(huì)為我做什么?”
“不是隨便給的……?”
“當(dāng)然啦,那是我最珍惜的東西……。你能為我做什么?”
我能做什么……?
這里只有一件事。
“我能讓你和你的父母團(tuán)聚……”
“……什么?”
“我會(huì)帶你去找父母!”
我用力開口,理查德睜大了眼睛,慢慢地把嘴角弄破。
“你擔(dān)心我了嗎?”
我點(diǎn)點(diǎn)頭。
在眼前那樣屏住呼吸哭得很傷心,怎么能不擔(dān)心呢?
“好啊。”
這是一筆令人滿意的交易。
反正本來(lái)就打算帶他去找他父母。
“如果你失敗了,蜴蜴就要一輩子在我身邊,知道了嗎?”
紅了之后,故事不知怎么就掉進(jìn)了奇怪的地方。
理查德調(diào)皮地笑了。
“既然大家都是孤身一人,那就給彼此當(dāng)親人,怎么樣?”
聽到那悲切的聲音,我不由自主地點(diǎn)點(diǎn)頭。
“你承諾了!”
理查德的臉變得格外明朗。