魔法世界的刑警故事


作者:LIAR
封面:《COP CRAFT》
由賀東招二原作輕小說《COP CRAFT》改編的 TV 動畫已于 7 月開播,賀東其自身也擔當了動畫的系列構(gòu)成兼腳本。《NewType》2019 年 8 月號采訪到了賀東,談?wù)劚咀鞯膭?chuàng)作思路。


根據(jù)賀東作品所改編成的動畫,全是由賀東自己擔當系列構(gòu)成、腳本,主要原因是不忍交給其他人來歸納自己做出的那些繁瑣設(shè)定,倒不如自己動手要來得快些。說到快,本作的監(jiān)督板垣伸的職人氣質(zhì)也令賀東感到相當佩服,對于作品的表現(xiàn)手法也有自己的獨特見解。然而板垣在一開始的時候卻告訴賀東,自己對槍械和汽車這些不拿手。對此賀東也做好了充分的準備,在劇中登場的重要的槍械種類和汽車型號都在腳本上標明了備注。

賀東過去曾將《COP CRAFT》的設(shè)定解釋為“有線電視臺 ECM 播出的連續(xù)劇系列的小說版”,而本次的動畫,賀東則認為就是電視劇因為火了,所以有線電視臺出資給日本的動畫工作室制作的動畫版。音響監(jiān)督鄉(xiāng)田穗積(郷田ほづみ)還跟賀東開過玩笑,“這部動畫如果火了,就去請美國那改編成電視劇吧?!倍照Z版的配音就按現(xiàn)在動畫版的這套班底來。
當年竹書房剛設(shè)立好了新的輕小說廠牌 Zeta 文庫,賀東被編輯說服了因此在那進行連載。編輯和賀東很合得來,賀東就把自己多年以前想好的點子“魔法世界的刑警故事”告訴了他,編輯一拍即合,便有了《DRAGNET MIRRAGE》,也就是《COP CRAFT》的前身。賀東試著用翻譯腔的寫法記述了開始的部分,效果意外地好,便在后記部分加上了“海外電視劇的小說版”。
隨著 Zeta 文庫的告終,《DRAGNET MIRRAGE》也一度中止,直到2009年才轉(zhuǎn)移到了《GAGAGA文庫》并以《COP CRAFT DRAGNET MIRRAGE RELOADED》的名字重啟,除了標題外,賀東也對正文進行了加筆修正,修改了一部分設(shè)定。


賀東寫得最順手的部分,就是劇中男人之間犯傻的對話,尤其是主人公桂·的場和情報商人奧尼爾之間的蠢話。女生之間的對談?wù)f不上難寫,但是輕小說式、動畫式的美少女在現(xiàn)實中基本見不到?!禗RAGNET MIRRAGE》的時候由筱房六郎擔當插畫版的緹拉娜還是巨乳的女生,而且挺受歡迎的,不過為了更為接近輕小說式、動畫式的美少女,在《GAGAGA文庫》的時候下調(diào)了年齡,因為又是村田蓮爾擔當?shù)男≌f插畫,年齡較小一點的緹拉娜要更加符合村田的角色形象。

在執(zhí)筆本作時,賀東表示深受《邁阿密風云》《異形帝國》《紅色警探》《黑雨》……等刑警搭檔影視劇的影響,例如第一話的開頭就失去了上一任搭檔、新的搭檔從遙遠的國度而來、性格不合,這些設(shè)定也是這類搭檔影視劇常見的模式。賀東表示,像是自己同年齡段的人看來,這樣的模式早已深入人心,但在年輕一代看來將這些模式放在動畫中反而比較新鮮有趣。

搭檔劇中角色之間的唇槍舌戰(zhàn)自然是一大看點,動畫這次選的聲優(yōu)們也都很符合賀東心目中的形象。津田健次郎配的的場,不僅能發(fā)出粗野的聲音,還能感覺到男性獨有的深沉魅力,配上村田設(shè)計的角色形象更相得益彰。

為緹拉娜配音的吉岡茉祐,聲音很可愛,而且更加偏向凜然的一面,又有點俏皮的演技也讓人充滿了期待。

來自異世界的緹拉娜說著法爾巴尼語,賀東表示因為是誰也沒聽過的異世界語種,因此在錄音時吉岡希望能有一份聲音小樣。出于無奈,賀東只好自己悄摸摸地在大半夜拿起手機錄了一份,最初自己也挺不好意思的,于是喝了點小酒裝了點膽。法爾巴尼語的靈感來源于阿爾巴尼亞語,但不代表阿爾巴尼亞語就是法爾巴尼語的源頭,混雜了多重語言。用在本作中正好。順帶一提,阿爾巴尼亞的首都地拉那(Tirana)也就是緹拉娜的名字。為了創(chuàng)作異世界的文法和單詞,賀東當時費了好大一番力,也多虧了當時存儲了不少辭典,最近的工作也輕松了許多。在錄音時還要不少加入全新的異世界語臺詞,自己在錄小樣的時候越來越習慣,也沒有最初那么羞恥了。要說訣竅,那就是盡可能說得快點,將卷舌也混在一起。
動畫的種類層出不窮,賀東希望觀眾們也能夠接受這個類型的動畫。另外喜歡動畫的朋友也可以去支持下原作。


【參考資料】
《NewType》2019年8月號

本文僅供Anitama發(fā)表,任何單位或個人,不得以任何形式刊載本文的部分或全部內(nèi)容。
原文地址:http://www.anitama.cn/article/9237d8b582c3d786
官方網(wǎng)站:http://www.anitama.cn/
合作郵箱:bd@anitama.cn