檸檬小姐-UroboroS文獻翻譯 #1

不是專業(yè)翻譯,如有錯誤歡迎各位指出!
文獻來自@孤獨音符 以及粉絲群群友們
譯者:@Yumekui_ @埋四水?
需要譯文文件版可以私信我

Personal notes(個人筆記)
For the player

Hello.welcome to the UroboroS project, or, to its recovered copy, to be exact.
你好,歡迎使用‘銜尾蛇程序’,確切的說,是該程序的恢復備份。
?
Bypassing or hacking the ID scan in this program is impossible,
此程序的ID掃描絕不可能被繞過或駭入,
?
So the only way to get here is to be a registered user
因此,成為已注冊用戶(即此程序的作者),或得到我的能力,
?
(that is, the creator of this project ), or to have my ability.
是到達此處的唯一途徑。
?
If you are reading this,
若你讀到此文,
?
Then you have proved to me that you are worthy to know the truth,
說明你已向我證明,你有觸碰到真相的資格,
譯者注:也可說你有觸碰到真相的價值
?
and therefore - i gave you this ability of mine.
因此?-?我給予你我的能力。
?
This program is the archived version of the original UroboroS project,
此程序是原始‘銜尾蛇程序’的存檔版本
譯者注:archived譯為‘歸檔的’故也可能是歷史版本
?
and i'm sure that the creator doesn't know about this recovered copy,
并且我確信原作者仍認為他已徹底清除此程序,
?
and still thinks that he erased this project completely.
并不知曉此恢復備份的存在。
?
All of the information in this project is a amystery to me,
由于我從未見過這個程序的原貌,
?
since i have never seen it in its original form.
它的所有內(nèi)容對我來說都是一個迷。
?
Unfortunately, althouth i managed to recover this project - all the data here is corrupted.
不幸的是,即使我設(shè)法恢復了此項目,其內(nèi)部的數(shù)據(jù)均已受損。
?
Well, since you were personally chosen by me,
嗯,既然你是我親自選中的人,
?
I think it will not be difficult for you to recover all of it.
我認為恢復這些文件對你來說也不是一件難事。
?
I don't think that you can help us in anyway,
我并不認為你能幫到我們,
but it's worth a try.
但試一試也未嘗不可。
?
Good luck to you, my wonderful student.
好運常伴,我出色的學生。

Note #1

Every time I go to a bar, I meet the same guy there.
每次我去酒吧,都會遇到同一個家伙。
?
Every time he sits in the same place and drinks the same beer.
每次他都坐在同樣的位置,喝著同樣的啤酒。
?
Today, when he got drunk, he spoke to me.
今天他喝醉的時候,向我開口了。
?
His name is Sebastian, if I remember correctly.
如果我沒記錯的話,他叫Sebastian。
?
As it turns out, the girl he loves doesn't have feelings for him,
原來他喜歡的女孩對他一點感覺都沒有,
?
so he comes here every day to get drunk.
因此他每天都來這里買醉。
?
What a fool he is.
真是個蠢貨。
?
Fills his grief with alcohol, what a pity.
借酒消愁,真可悲。
?
But when I think about it, I can't imagine what would've happened if our love with Marine hadn't been mutual.
話雖如此,若Marine與我并非情投意合,真無法想象會發(fā)生什么。
?
Maybe I would do the same.
或許我亦會如此吧。

Note #2

Yesterday Marine didn't feel so well, so I went to the pharmacy to get some medicine.
昨天Marine感覺不太舒服,我就去藥房拿了些藥。
?
This bar was right next to the pharmacy, so I decided to look inside, to see if Sebastian was there.
這個酒吧就在藥房旁邊,我就打算進去看看Sebastian在不在。
?
He sat there as always, in the same place, and drank the same beer.
他一如既往坐在老地方,喝著同樣的啤酒。
?
I decided to go up to him and say hi. He offered me a drink, which made me very surprised.
我打算上去打個招呼。沒想到他竟然請我喝了一杯。
?
This time he complained to me about his work.
這次他向我解釋了他的工作
?
As it turned out, he works as a waiter in some prestigious restaurant.
他說在一家小有名氣的餐館當服務員。
?
I would never have thought that an ordinary waiter could have so many responsibilities.
我從未想過一個普通的服務員會肩負這么多職責。
?
With so many responsibilities, he's more of a butler than a waiter.
與其說他是個服務員,不如說他更像個管家。
?
I didn't sit with him for a long time, Marine was waiting for me at home.
我并未久留,Marine還在等我回家呢。

Note #3

Today, once again after I bought medicine, I went to the bar.
今天買完藥,我又去了那個酒吧。
?
Of course Sebastian was there, Every time he buys me a drink,
Sebastian自然在那,每次都會請我喝一杯,
?
and talks to me like to an old friend of mine, despite the fact that we are not friends at all.
然后像我的老友一般和我攀談,盡管我們根本不是朋友。
?
He told me about the promise he so badly wanted to keep.
他告訴了我他最想遵守的那個承諾。
?
This fool promised that beloved girl that she would fall in love with him,
這個傻瓜向他心愛的女孩起誓,一定會讓她愛上自己,
?
hahahaha, that's just ridiculous.
呵呵呵,笑死我了。
?
I just wished him good luck.
那只能祝他好運咯。
?
I won't tell the man who bought me a drink that he's acting like a child.
我可不會告訴那個請我喝酒了的家伙,他幼稚的像個小毛孩。

Note #4

Marine got worse.
Marine病情惡化了。
?
I, as a scientist, began the development of the new cure.
作為一名科學家,我著手研究新的療法。
?
If the existing cure doesn't work, I'll develop my own.
如若現(xiàn)存的療法都沒用,那我就自己研發(fā)一種。
?
The development is proceeding at a good pace.
研究正在穩(wěn)步推進。
?
Sometimes on weekends I go to the bar. to brag to Sebastian about my progress.
有時候我會在周末去酒吧轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),向Sebastian吹噓我的進展。
?
Sebastian constantly talks about this girl.
他掛在嘴邊的那個女孩。
?
As it turns out, her name is Luise, and she is an elementary school teacher,
原來叫Luise,是一位小學老師,
?
and every day he goes there to chat with her.
Sebastian天天都會去與她攀談。
?
When I questioned him in more detail,
隨著話題的深入,
?
I realized that this is the same Luise who used to be my assistant.
我發(fā)現(xiàn)她就是我之前的助理Luise。
?
How small is this world?
世界真小啊。
?
Finally, I gave him a couple of tips on how to please her.
最后我提點了一下Sebastian怎么取悅她。
?
I worked with her for a long time, and I know for sure
跟她共事了那么久,我敢打包票
?
that she will not pay any attention to an ordinary fool like him.
她是絕不會對這種普通的蠢蛋感興趣的。

Note #5

I'm almost done developing the cure.
我的療法馬上就要研發(fā)成功了。
?
Now I just have to test and approve it in the capital, and Marine will be healthy again.
只要我在總部測試成功并獲批,Marine就能康復了。
?
But before leaving, I went to the bar to see Sebastian. We really talk to each other like old friends now.
在離開前,我去酒吧見了Sebastian。如今我們的交談就如老友一般。
?
I guess now I really can call him my friend.
我想現(xiàn)在,我真的可以稱他為朋友了。

Note #6

After a long journey to the capital, I finally approved and tested the cure.
長途跋涉至總部后,這項療法終于測試成功并獲批了。
?
It works. IT WORKS. Marine will finally get better.
它成功了。它成功了!Marine終于能好起來了。
?
I'm heading home tomorrow. I miss her so much.
明天我就回家。我好想她。

Note #7

Marine is dead.
Marine不在了。

Note #8

Today I went to the bar.
我今天去了酒吧。
?
This jerk keeps talking about Luise.
這個混蛋一直在談論Luise。
?
He just can't keep his mouth shut, huh.
他那張嘴就是閉不上了是吧。
?
Tomorrow I'lI ask him for "help" with a "science project".
明天我要請他為我的“科學項目”提供一點“幫助”。
?
I'm sorry Sebastian.
Sebastian,抱歉啦。
?
You're my friend, you'll forgive me.
我們是朋友,你會原諒我的。

Note #9

Today I stopped by the school where Luise works.
今天我去了Luise工作的學校。
?
I told her that I'm Sebastian's friend, and that I know something about his disappearance.
我自稱Sebastian的朋友,并且知道一些與他失蹤有關(guān)的線索。
?
I asked her to come to my lab tomorrow, to discuss it.
我邀請她明天來我的實驗室一敘。
?
Of course she will come, because she cares about him, after all.
她一定會來,畢竟她那么在意他。
?
Everything will work out this time, Marine.
這次一定能行,Marine。