あのね。歌詞(假名+羅馬音+翻譯)

應(yīng)粉絲要求做了加注。
如果有需要的歌,歡迎評論區(qū)或私信說一下,我會繼續(xù)弄的。? ?
羅馬音&假名加注若有錯誤之處,歡迎在評論區(qū)留言。翻譯有不恰當(dāng)?shù)牡胤揭矚g迎討論。

どうせだったらもうちょっと
do u se da tta ra mo u cho tto
無論做什么 再稍微
男(おとこ)らしく余裕(よゆう)見(み)せたらよかったな。
otoko ra shi ku yoyuu mi se ta ra yo ka tta na
像男子漢一般表現(xiàn)得游刃有余就好了
どうせだったらもうちょっと
do u se da tta ra mo u cho tto
無論做什么 再稍微
可愛(かわい)らしく甘(あま)えて見(み)せたらよかったな。
kawai ra shi ku ama e te mi se ta ra
可愛地向他撒嬌就好了
後悔(こうかい)ばっかが募(つの)って
koukai ba kka ga tsuno tte
只會越來越后悔
でも後(あと)戻(もど)りはもうできなくて
de mo ato modo ri wa mo u de ki na ku te
但在此之后我們已無法回頭
ずっと ずっと
zu tto? zu tto
就這樣一直 一直
"君(きみ)だらけ"の毎日(まいにち)
kimi da ra ke no mainichi
度過“全是你”的每一天
?
?
君(きみ)の気(き)を引(ひ)きたくて
kimi no ki o hi ki ta ku te
想引起你的注意
君(きみ)の気持(きも)ちを知(し)りたくて
kimi no kimo chi o shi ri ta ku te
想知道你的心情
わざとからかったり
wa za to ka ra ka tta ri
有時故意捉弄你
わざと未読(みどく)したり
wa za to midoku shi ta ri
有時故意忽視你的消息
はぁ、ばかみたいだな
haa? ba ka mi ta i da na
啊啊 像個笨蛋一樣
?
?
妬(や)いたりしないかな。
ya i ta ri shi na i ka na
不會嫉妒嗎。
あの人(ひと)は誰(だれ)?
a no hito wa dare
那個人是誰?
不安(ふあん)になったの?
fuan ni na tta no
開始不安了嗎?
別(べつ)にそんなんじゃないよ。
betsu ni son nan ja na i yo
不是那樣的哦
君(きみ)しか見(み)えない
kimi shi ka mi e na i
只注視著你
私(わたし)だけ見(み)てて
watashi da ke mi te te
只看我一個人
早(はや)く言(い)わなきゃ
haya ku i wa na kya
必須早點(diǎn)說呀
でもね。
de mo ne
但是啊
?
?
君(きみ)が好(す)きだ、なんてまだ言(い)えない
kimi ga su ki da? nan te ma da i e na i
我喜歡你仍未說出口
焦(あせ)る思(おも)いが胸(むね)を締(し)め付(つ)ける
ase ru omo i ga mune o shi me tsu ke ru
焦灼的思緒令我感到揪心
戀(こい)をしてる
koi o shi te ru
已經(jīng)墜入愛河
私(わたし)、戀(こい)をしてる
watashi? koi o shi te ru
我已墜入愛河
あのね、「好(す)きなんです。」
a no ne? su ki nan de su
那個啊 “我喜歡你”
?
?
言(い)えない、言(い)えないよ
i e na i? i e na i yo
無法言說 無法說出口啊
"好(す)きだよ"なんてまだ、まだって
su ki da yo? nan te ma da? ma da tte
“喜歡你”這種話還沒 還沒能說
こんな自分(じぶん)が嫌(きら)いになりそう
kon na jibun ga kira i ni na ri so u
快要討厭這樣的自己了
想(おも)いを伝(つた)えたいのに
omo i o tsuta e ta i no ni
明明想要傳達(dá)自己的想法
気持(きも)ちは固(かた)まってるのに。
kimo chi wa kata ma tte ru no ni
明明已經(jīng)下定了決心
?
?
好(す)きとか笑(わら)うかな?
su ki to ka wara u ka na
喜歡什么的 會被嘲笑嗎
私(わたし)も、笑(わら)われちゃうかな?
watashi mo? wara wa re cha u ka na
我也會 被嘲笑的吧
君(きみ)しか見(み)えない
kimi shi ka mi e na i
只注視著你
ずっと、私(わたし)だけ見(み)てて
zu tto? watashi da ke mi te te
就這么一直 只看我一個人
気持(きも)ちが同(おな)じなら
kimo chi ga ona ji na ra
如果懷著相同的情感
もっと早(はや)く言(い)えたのに。
mo tto haya ku i e ta no ni
明明我可以更早說出口的
?
?
晴(は)れた青(あお)い春(はる)に
ha re ta ao i haru ni
在晴空萬里的湛藍(lán)春天里
桜(さくら)が空(そら)を舞(ま)う
sakura ga sora o ma u
櫻花于空中飛舞
二人(ふたり)の想(おも)いが、今(いま)重(かさ)なり合(あ)う
futari no omo i ga? ima kasa na ri a u
兩人的感情 現(xiàn)在交相重合
戀(こい)をしてる
koi o shi te ru
已經(jīng)墜入愛河
今(いま)、戀(こい)をしてる
ima? koi o shi te ru
現(xiàn)在 我已墜入愛河
あのね、「幸(しあわ)せなんです。」
a no ne? shiawa se nan de su
那個啊 “我很幸?!?/p>
?
?
どうせだったらもうちょっと
do u se da tta ra mo u cho tto
無論做什么 再稍微
男(おとこ)らしく余裕(よゆう)見(み)せたらよかったな。
otoko ra shi ku yoyuu mi se ta ra yo ka tta na
像男子漢一般表現(xiàn)得游刃有余就好了
どうせだったらもうちょっと
do u se da tta ra mo u cho tto
無論做什么 再稍微
可愛(かわい)らしく甘(あま)えて見(み)せたらよかったな。
kawai ra shi ku ama e te mi se ta ra yo ka tta na
可愛地向他撒嬌就好了
そんな後悔(こうかい)も幸(しあわ)せ
son na koukai mo shiawa se
那樣的后悔也是一種幸福
だって、今(いま)はこうして二人(ふたり)で
da tte? ima wa ko u shi te futari de
所以 現(xiàn)在兩人就這樣
笑(わら)いあってるから。
wara i a tte ru ka ra
一起歡笑吧
今(いま)なら言(い)える"好(す)きだよ"
ima na ra i e ru? su ki da yo
如果是現(xiàn)在我可以說出 ?“我喜歡你”了
詞曲:あれくん&『ユイカ』
歌手:あれくん&『ユイカ』
翻譯:夕靈sama(轉(zhuǎn)載請注明)
羅馬音&假名加注:夕靈sama