五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

CATTI和MTI每日一譯Day630

2023-03-17 08:30 作者:英語(yǔ)一級(jí)翻譯吳杰  | 我要投稿

CATTI和MTI每日一譯Day630

原文

'Forget the times of your distress, but never forget what they taught you.'

- Herbert Gasser


昨日翻譯譯文參考:

原文

'Adversity has the effect of eliciting talents, which, in prosperous circumstances, would have lain dormant.'

- Horace


吳杰參考譯文:

才智:遇順境埋沒(méi),遭逆境激發(fā)。

人之才干,蟄于順境,展于逆途。

——賀拉斯


作者簡(jiǎn)介

昆圖斯·賀拉斯·弗拉庫(kù)斯(拉丁語(yǔ):Quintus Horatius Flaccus、希臘語(yǔ):Ορ?τιο?,前65年12月8日意大利韋諾薩 - 前8年11月27日意大利羅馬),羅馬帝國(guó)奧古斯都統(tǒng)治時(shí)期著名的詩(shī)人、批評(píng)家、翻譯家,代表作有《詩(shī)藝》等。

他是古羅馬文學(xué)“黃金時(shí)代”的代表人之一。與維吉爾、奧維德并稱為古羅馬三大詩(shī)人。 作為翻譯家,受西塞羅的文學(xué)批評(píng)和理論的影響,用相當(dāng)?shù)钠劻藙?chuàng)作中語(yǔ)言的使用和翻譯問(wèn)題。綜合起來(lái),主要有以下兩點(diǎn): 翻譯必須堅(jiān)持活譯,摒棄直譯;本族語(yǔ)可通過(guò)譯借外來(lái)詞加以豐富。他在《詩(shī)藝》中說(shuō)過(guò):“忠實(shí)原作的譯者不會(huì)逐詞死譯”。


CATTI和MTI每日一譯Day630的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
历史| 沾化县| 阿荣旗| 舞钢市| 贞丰县| 固始县| 宜兴市| 长垣县| 台东市| 雅江县| 军事| 彰武县| 亳州市| 太和县| 伊春市| 奉化市| 天镇县| 清涧县| 资兴市| 青州市| 桐柏县| 临邑县| 阳曲县| 堆龙德庆县| 嘉义县| 晋州市| 汉阴县| 阜宁县| 南华县| 淮滨县| 大荔县| 丹巴县| 包头市| 疏附县| 芦溪县| 陆良县| 东平县| 綦江县| 彭阳县| 宿州市| 阜南县|