11.1.7 其它常用副詞 +過(guò)去分詞
21. The?above-mentioned?shallow view is common knowledge.
上面提到的粗淺道理,誰(shuí)都曉得。
22. Tytler further points out that the?above-said?three principles are arranged and
ranked according to the order of their significance.
TYTLER 進(jìn)一步指出上面說(shuō)的翻譯三原則是根據(jù)他們的重要性進(jìn)行排序的。
23. He was a tall powerfully-built man. 他是一位魁梧健壯的男人。
24. He was?solidly-built?man in his middle fifties, slightly balding and rather florid of
complexion.
他大約五十四五歲,身板兒結(jié)實(shí),稍微有點(diǎn)兒禿頂,膚色相當(dāng)紅潤(rùn)。
25. As her fingers picked out the notes of half-forgotten songs it seemed to her that
the movement of her hands corresponded to the fragments of light moving on the
broken surface of the sea.
當(dāng)她的手指摸索著音符奏出幾首差不多忘了的歌曲,對(duì)她來(lái)說(shuō),手的移動(dòng)似乎與
海面上閃爍的波光保持一致。
26. half-buried people. 被掩埋一半的人。
27. a blind-folded camel. 一只被蒙住眼睛的駱駝。
28. the dimly-lit schoolroom. 光線暗淡的教室。
29. his clean-shaven head. 他的光頭。clean: completely; thoroughly
30. The?classically trained?pianist has recorded 14 albums since she became a full-
time singer in 1994. in 2004, she decided to take a hiatus to pursue other interests
and published two poetry books.
這位科班出身的鋼琴家自從 1994 年成為一名全職歌手已經(jīng)錄制了 14 張專輯,
2004 年她決定利用空閑時(shí)間追求其他愛(ài)好并出版兩本詩(shī)集。
31. specially bred rats. 專門培養(yǎng)的老鼠。
32. Yorkshire Dales are one of 40 national specially protected parks in Britain.
在英國(guó)約克郡河谷是國(guó)家專門保護(hù)的 40 個(gè)公園之中的一個(gè)。
33. A blonde lock came away from the?devotedly-brushed?hair and she smoothed it
back.
她精心梳理的頭發(fā)散落出一綹金色頭發(fā),她又把它梳理回去。
34. With her superb new?Intuition, she turns her gimlet eye on another?tight-knit
community: a cancer research lab.
在其出色的新作《直覺(jué)》中,她的慧眼又轉(zhuǎn)向另一個(gè)組織嚴(yán)密的團(tuán)體:癌癥研
究實(shí)驗(yàn)室。
35. strategically situated. 有利位置。
36. the stunningly located Temple of Hatshepsut.
位置非常好的哈采普蘇特陵廟。
37. About 550 km to the south of Beijing, Xunxian is conveniently linked with
Zhengzhou and other cities.
??h在北京以南約 550 公里,從這里去鄭州或其他城市都很方便。
38. The island is a nursery so fertile and so?handily positioned?that after its 15th-
century “discovery” and settlement by the Portuguese, explorers would make
experimental plantings of New World seeds in this Atlantic outpost before launching
them on Europes shores. So developed Madeira’s fabulously diverse range of trees
and flowers, wonderful both to expert botanists and to rank amateur “gosh-that-
looks-pretty” enthusiasts like me.
膏腴之地的馬德拉島堪稱天然花圃,交通位置便利——以致 15 世紀(jì)葡萄牙人
“發(fā)現(xiàn)”了這塊寶地并在此定居之后,探險(xiǎn)者們會(huì)將美洲大陸的植物種子先在大西洋
的這塊前哨基地內(nèi)試種,然后才到歐洲沿海地區(qū)大面積推廣。因此,種植業(yè)發(fā)達(dá)的
馬德拉島上,花草樹(shù)木品種繁、多, 爭(zhēng)奇斗艷,令植物學(xué)界的行家里手和像我這樣
只會(huì)說(shuō)“天哪,真漂亮”的典型的花卉業(yè)余愛(ài)好 者稱奇叫絕。
39. At the same time,?heavily trafficked?southern shipping routes linking East Asia to
Europe and to America's East Coast could see less traffic, and port cities along that
route—such as Singapore—might decline.
同時(shí)連接?xùn)|亞與歐洲和東亞與美國(guó)東海岸的繁忙的南部運(yùn)輸線將變得冷冷清清,
而該線路沿線的港口城市(如新加坡)則可能因此蕭條。
40. Afghanistan's parliament is a?heavily guarded?compound ringed by tall blast
walls.
阿富汗國(guó)會(huì)大樓警衛(wèi)森嚴(yán),周圍是防爆墻。