Warframe 翻譯手記-第八集

本系列是講述本人參與翻譯中記錄下來或者記憶中的翻譯來源考據(jù)
可能會有小錯誤或者時間錯亂問題,敬請諒解
先說明
DE為了保密在發(fā)給翻譯組文本的時候可是不會給任何視覺輔助的,包括概念圖,武器實際建模圖等等,所有這些參考都得依賴于我們自己去尋找。
國服的翻譯組的思考方式我們不清楚,我們和國服翻譯組沒有任何交流方式。
國際服翻譯組都是玩家組成的,他們不是專業(yè)翻譯,但在查來源方面也是很認真很謹慎的。
一般名字定好后除非引起誤解或糾紛否則是不會再去動的。
至于翻譯中二度,有人喜歡吃肉有人喜歡吃素這很為難啊,我們只能平衡一個度了。
國際服名字是基于兩岸和平交流所以在灣化和大陸化之間平衡了一個度。
來源解釋
維基:即那個什么都解釋造福人類的維基百科
英文wikia:指更新最快最完善的那個Warframe Wikia
灰機wiki:搬運英文wikia進行翻譯的wiki
(本詞條非本人翻譯的,我試圖理解一下原翻譯者的思想):我沒有參與找資料和起名的過程,只能聽后來說的和記錄來記憶了。
很多名稱我搜不到國服的翻譯,如果可以的話盡量放上國服翻譯我好分析。


責難束縛 Condemn
釋放一道能量波動將敵人鎖在原地。每一個被鎖住的敵人都將強化 Harrow 的護盾。
Condemn 是指責;宣判;判處(某人某種刑罰)的意思。
基于該技能說明有鎖住敵人的功能,給予束縛。
對指責意思換詞責難,最終變成為責難束縛的名字。
苦行加護 Penance
犧牲一定護盾來提升裝填和射擊速度,同時將施加于敵人的傷害轉(zhuǎn)化為 Harrow 和附近友軍的生命。
Penance 是補贖;悔罪;修和圣事;苦差事的意思,給予簡化概況為苦行。
又加上該技能提升裝填和射擊速度,和給予生命,故補充加護,最終成為苦行加護為名字。
聚能焚爐 Thurible
將 Harrow 的能量導引至「聚能焚爐」以產(chǎn)生增幅效果。一旦導引完成,擊殺敵人就會給予附近友軍能量噴發(fā)。導引使用的能量越多,每個擊殺獲得的返還獎勵就越高。爆頭可產(chǎn)生額外能量。
庇護焚爐 Warding Thurible
聚能焚爐強化:導引聚能焚爐時,范圍內(nèi)的友方受到的傷害將減少,并且在被傷害時獲得額外能量補充。
Thurible 意思為香爐,這一單詞來自于古法語,而根源則是拉丁語的“Thuribulum”,它在中國更多是被稱為“提爐”,將動詞與名詞相結合指代Thurible。

由于是拿來焚香的,故改了個稱呼叫焚爐。而且基于介紹該技能有回能量的意思。有點像是殺了敵人后把他的能量給吸收了過來一樣。故給予名字聚能焚爐。
Warding有監(jiān)視,監(jiān)督,監(jiān)護,守護; 監(jiān)禁; 防衛(wèi)的意思。又基于技能描述保護隊友輔助隊友,故給予名字庇護焚爐。
庇佑圣約 Covenant
以能量保護附近的友軍,對處于「庇佑圣約」保護下的所有人,可吸收一切傷害并將之轉(zhuǎn)化為暴擊幾率的加成。爆頭時暴擊幾率將被進一步增幅。
持久圣約 Lasting Covenant
庇佑圣約強化:爆頭擊殺可延長暴擊率加成時間。
Covenant 有協(xié)議;公約;協(xié)議書的意思,在宗教里面誓約的意思。
由于其狀態(tài)顯示詞用的誓約,故用了個接近意思的圣約來用作技能名字。
而該技能說明指出能夠保護隊友吸收傷害轉(zhuǎn)化為暴擊幾率,所以給予了庇佑,最終為庇佑圣約。
Lasting 有耐久的意思。
基于技能描述中只是加了持續(xù)時間,而給予了持久圣約。

赤毒 KUVA
Grineer 雙子女皇所渴望的神秘紅色液體。
基于劇情中的描述
有些人相信赤毒是Orokin先祖的血液,一種帶有永生力量的靈藥…還有一些人相信它是一種毒藥,帶來了腐化和邪惡。–Teshin
似乎圍繞這個東西的人基本都不是瘋了就是有奇怪的事情。。。。。
又因為這個東西在外觀上看上去是紅色。
故當初嘗試性得給予了個名字赤毒。

暗殺者 SICARUS
暗殺者是三發(fā)點射手槍,在連發(fā)手槍的殺傷力和單發(fā)手槍的準確度之間取得平衡。
Sicarus可能是 sicarius的改詞。意思為刺客,暗殺者。
故給予名字暗殺者。
國服賽卡洛斯純粹是音譯。

安格斯壯 ANGSTRUM
能夠同時發(fā)射若干火箭的安格斯壯是一個手持的毀滅工具。
Angstrum 是音譯,可能來源其長度計量單位埃格斯特朗。1埃等于0.1納米。
國服將軍手持短炮可能是這是哪個將軍的名字?加上功能命名的名字。

電能斬鋸 SERRO
能源鋸的開發(fā)目的原是用以報廢淘汰船只,但在賽德娜地區(qū)的反抗份子發(fā)現(xiàn)它也能用來作為優(yōu)良的武器使用時,它很快就被禁止使用。
Serro 的名字源自拉丁語serro,意思是切,斬的意思,同時也起源自單詞 serrate ,是鋸子的意思。
由于武器自帶電屬性,所以給予名字電能斬鋸
國服工程支持連接體可能是基于介紹給的名字。

絕路 RUBICO
以這把長距離轉(zhuǎn)輪式步槍徹底探清敵人。
Rubico是一種粘土, 由碾碎的玄武巖制成,用于建網(wǎng)球場, 網(wǎng)球場的綠色部分類似于該武器的默認顏色。所以是綠陶。

為什么會有這特別受歡迎的絕路呢?
由于最早拿到的時候只知道這個是個步槍,而且介紹也沒給出更多的內(nèi)容。所以在網(wǎng)上搜了一番后以為是Rubicon 的改詞。
Rubicon有盧比孔河的意思,后來發(fā)現(xiàn)某部電視劇有給予無路可退的譯名。
后給予了個簡化的名字絕路。
后來發(fā)現(xiàn)玩家特別喜歡這個名字,改了話會有太大的反響(參考第二集的方位角),最終決定將錯就錯不修改了。
國服綠陶狙擊槍是基于該詞本意和槍的材料相似起的名字。

紅化結晶 RUBEDO
鋸齒狀的結晶礦。放出輻射能量。
Rubedo是一個拉丁詞匯,意思為紅色,在煉金術中被用來定義 Magnum Opus 中的第四和最后階段,這個階段是用來創(chuàng)造點金石的過程。
又由于游戲內(nèi)描述為結晶類礦,故給予名字為紅化結晶。

輕靈月神雙槍 AKSOMATI
月神步槍的強大威力被凝聚在這對優(yōu)雅的手槍當中。
AK是標準雙槍前綴,可在前幾期了解到。
Somati據(jù)介紹來說應該是沿用了月神的詞。
至于輕靈的來源,可能是原翻譯者想表達這個雙槍比較靈活吧。
國服輕靈索瑪雙槍來源差不多。只是國服月神系列都是音譯。

鋒月雙斧 DUAL RAZA
這組銳利戰(zhàn)斧是為了配合月神而設計的。
Dual 是雙的意思。
Raza 似乎意思眾多,但沒有一個匹配鋒月的意思。
可能原翻譯者要兼顧銳利的描述和月神的意思所以采用了鋒月雙斧這個。
國服沿用此名。

獵人系列組合 mod
Hunter 就是獵人,狩獵者的意思。
獵人 命令 Hunter Command
獵人 復元 Hunter Recovery
獵人 協(xié)力 Hunter Synergy
獵人 戰(zhàn)備 Hunter Munitions
獵人 追蹤 Hunter Track
獵人 腎上腺素 Hunter Adrenaline
Command 命令;指揮;指令的意思。
Recovery 恢復;復蘇;回升的意思。
Synergy 協(xié)同作用;協(xié)同效果的意思。
Munitions 軍火;軍需品的意思,準備這些東西就相當于戰(zhàn)備了。
Track 跟蹤;追蹤;的意思。
Adrenaline 腎上腺素的意思。
這些mod沒啥特殊的名字所以基本上是直譯。。。。
下集預告
繼續(xù)一個戰(zhàn)甲技能
哈帕克
等等期待你的意見。。。。