五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

【龍騰網(wǎng)】不久之后將開(kāi)始消除巴黎地鐵里污濁的空氣的試驗(yàn)

2019-02-01 16:55 作者:龍騰洞觀(guān)  | 我要投稿

Bient?t des expérimentations pour dépolluer l'air du métro parisien(法語(yǔ))

不久之后將開(kāi)始消除巴黎地鐵里污濁的空氣的試驗(yàn)



L’Ile-de-France a décidé de prendre le problème à bras-le-corps. Alors que la concentration de particules fines est souvent plus importante dans les couloirs du métro qu’en extérieur, la région a lancé en juin dernier le plan intitulé "Changeons d’air" en investissant un million d’euros dans un volet baptisé "Enceintes ferroviaires souterraines" pour dépolluer l’air du métro parisien.

法國(guó)巴黎政府決定堅(jiān)決處理這個(gè)問(wèn)題。在地鐵走廊上的空氣的細(xì)微顆粒的濃度比地面上的空氣的細(xì)微顆粒的濃度要高。巴黎市在過(guò)去的6月份推出了一項(xiàng)名為“改變空氣”的計(jì)劃,計(jì)劃投資一百萬(wàn)歐元用于更換被弄臟的地鐵站內(nèi)部的百葉窗,目的是為了消除巴黎地鐵站內(nèi)部的空氣污染問(wèn)題。

"Nous menons une lutte tous azimuts contre la pollution de l’air et en particulier dans les transports souterrains particulièrement exposés. Des millions de personnes sont concernées quotidiennement", a rappelé la présidente de la région, Valérie Pécresse.

巴黎大區(qū)議會(huì)主席瓦萊麗·佩克雷斯說(shuō):“我們正在全方位地努力消除空氣污染問(wèn)題,尤其是在地鐵站內(nèi)部的空氣污染。每天都有數(shù)百萬(wàn)人的健康與此息息相關(guān)。”

Un appel à projets a ainsi été lancé pour trouver les méthodes idéales permettant de rendre plus respirables les souterrains de la capitale. 17 candidats ont répondu et 5 d’entre eux ont été sélectionnés par un jury, selon le JDD. "Sur les 5 lauréats de l’appel à projets, trois pourront expérimenter leur technologie en situation réelle, sur les quais des stations Chatelet (ligne 4) et Franklin-Roosevelt (ligne 1) de la RATP, et sur ceux de la station Avenue-Foch (RER C) de la SNCF", indique le journal dominical.

這項(xiàng)計(jì)劃的提出是為了尋找到解決首都地鐵線(xiàn)路內(nèi)的空氣污染問(wèn)題的最佳方案。根據(jù)法國(guó)《星期日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:政府從申請(qǐng)的17個(gè)人中選出5個(gè)人組成了審查委員會(huì)。在這5個(gè)獲選者中,有3個(gè)人能夠在現(xiàn)實(shí)生活中分別在在巴黎交通總公司的Chatelet(4號(hào)線(xiàn))和Franklin-Roosevelt(1號(hào)線(xiàn))站臺(tái)以及法國(guó)國(guó)家鐵路公司的Avenue-Foch站大道的站臺(tái)上體驗(yàn)他們的技術(shù)。

Des tests à la fin de l'année

這些測(cè)試將在今年年底進(jìn)行

Air Liquide pourra dès lors tester sa technologie basée sur des "purificateurs électrostatiques par ionisation positive". De son c?té, Suez va mettre en ?uvre un projet semblable appelé Ip’Air qui consiste également à "capturer les particules en suspension dans l’air". Enfin, Starklab va utiliser une méthode de "traitement de l’air par filtration humide".

法國(guó)液化空氣集團(tuán)可以測(cè)試基于“正電離靜電凈化器”技術(shù)。就其本身而言,法國(guó)蘇伊士環(huán)境集團(tuán)將實(shí)施一個(gè)名為Ip'Air的類(lèi)似項(xiàng)目,該項(xiàng)目包括“捕獲空氣中的顆?!?,總之將采用“濕法過(guò)濾空氣”的方法。

Les deux sociétés restantes, Sicat et Tallano, sont les lauréats de la recherche et du développement. La première élabore une technique de "piégeage passif des particules sans apport d'énergie". La seconde a mis au point un système de "captation des particules à la source d'aspiration" et pourra le tester sur des rames sans passagers.?

其余兩家公司,Sicat和Tallano,是參與這項(xiàng)計(jì)劃、進(jìn)行相關(guān)技術(shù)研發(fā)的公司。第一家公司開(kāi)發(fā)了一種“無(wú)能量供給的粒子的被動(dòng)捕獲”技術(shù)。第二家公司開(kāi)發(fā)了一個(gè)“在通風(fēng)口捕獲顆?!钡南到y(tǒng),并且可以在沒(méi)有乘客的情況下測(cè)試它。

Les expérimentations doivent débuter à la fin de l’année et durer trois à six mois. Chaque entreprise a re?u une subvention comprise entre 131.000 et 200 euros pour réussir son projet. "Si les résultats sont probants, nous envisagerons de généraliser ces solutions à l’ensemble du réseau", a fait savoir Valérie Pécresse. En attendant, la RATP modernise son équipement, notamment avec des "freinages électromagnétiques" sur les lignes 1,2,5,9 et 14 qui permettent de réduire "les frottements, et donc les émission de particules", confie au JDD Sophie Mazoué, responsable du service développement durable à la RATP.

這些實(shí)驗(yàn)將在今年年末開(kāi)始,將持續(xù)三到六個(gè)月的時(shí)間。每家公司都獲得了131至200歐元的補(bǔ)貼金,以便該項(xiàng)目能獲得成功。瓦萊麗?佩克雷斯說(shuō):“如果實(shí)驗(yàn)結(jié)果令人滿(mǎn)意,我們將考慮將這些解決方案應(yīng)用到整個(gè)地鐵網(wǎng)絡(luò)中?!迸c此同時(shí),巴黎交通總公司正在對(duì)其設(shè)備進(jìn)行現(xiàn)代化改造,特別是在1、2、5、9和14號(hào)線(xiàn)上實(shí)行“電磁制動(dòng)”,這樣可以減少“摩擦和顆粒排放”?!?fù)責(zé)巴黎交通總公司的可持續(xù)發(fā)展部門(mén)蘇菲.瑪佐埃對(duì)《星期日?qǐng)?bào)》這樣說(shuō)道。


【龍騰網(wǎng)】不久之后將開(kāi)始消除巴黎地鐵里污濁的空氣的試驗(yàn)的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
台中县| 齐河县| 固镇县| 凤城市| 岱山县| 双江| 慈利县| 巴塘县| 启东市| 洛宁县| 正安县| 托里县| 云南省| 永昌县| 桂平市| 霍林郭勒市| 湛江市| 石林| 井冈山市| 鄂伦春自治旗| 平乡县| 金坛市| 乌鲁木齐县| 壶关县| 神木县| 桐柏县| 饶阳县| 梓潼县| 扬州市| 全南县| 黑山县| 穆棱市| 沾益县| 绍兴市| 凤冈县| 宁南县| 涞源县| 仲巴县| 昌江| 滨海县| 右玉县|